"حكومة العراق على أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government of Iraq to
        
    The members of the Council noted their prior requests for such information from the Government of Iraq, and urged the Government of Iraq to reply. UN وأشار أعضاء المجلس إلى طلباتهم السابقة للحصول على هذه المعلومات من حكومة العراق، وحثوا حكومة العراق على أن ترد عليها.
    I encourage the Government of Iraq to present an appropriate programme to the Council for funding upon completion of the evaluation. UN وأشجع حكومة العراق على أن تقدم إلى المجلس برنامجا ملائما للتمويل بمجرد استكمال التقييم.
    The Working Group urges the Government of Iraq to make its best efforts to protect mass grave sites. UN ويحث الفريق العامل حكومة العراق على أن تبذل قصارى جهدها لحماية مواقع المقابر الجماعية.
    The members of the Council noted their prior requests for such information from the Government of Iraq, and urged the Government of Iraq to reply. UN وأشار أعضاء المجلس إلى طلباتهم السابقة لهذه المعلومات من حكومة العراق، وحثوا حكومة العراق على أن ترد عليها.
    Those are difficult issues where there are conflicting views and interests, but for precisely those reasons we encourage the Government of Iraq to be ambitious. UN إن تلك المسائل صعبة حيث توجد آراء ومصالح متضاربة. لهذه الأسباب تحديدا، نشجع حكومة العراق على أن تتحلى بالطموح.
    IAMB urged the Government of Iraq to implement all audit recommendations promptly. UN وحث المجلس حكومة العراق على أن تنفذ فورا جميع التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    The Board urged the Government of Iraq to take concrete steps to address the audit findings and recommendations to ensure that oil resources were better protected. UN وقد حثّ المجلس حكومة العراق على أن تتخذ خطوات ملموسة من أجل تناول نتائج وتوصيات مراجعة الحسابات بهدف كفالة تحسين حماية موارد النفط.
    I urge the Government of Iraq to keep its borders open to Syrian refugees and to maintain its willingness to extend its hospitality and protection to victims of the violence in the Syrian Arab Republic who are seeking safety in Iraq. UN وإنني أحث حكومة العراق على أن تُبقي حدود البلد مفتوحة أمام اللاجئين السوريين وأن تظل مستعدة لتقديم واجبات الضيافة والحماية لضحايا العنف في سوريا الذين ينشدون السلامة في العراق.
    At the same time, I urge the Government of Iraq to further prioritize its request for spare parts and equipment with a view to enhancing its oil export capacity. UN وفي الوقت ذاته، أحث حكومة العراق على أن تحدد أيضا أولويات طلباتها لقطع الغيار والمعدات وبغية تعزيز قدرتها على تصدير النفط.
    12. Urges the Government of Iraq to put an end without delay to the continuing enforced displacement of persons on discriminatory grounds; UN ٢١ - تحث حكومة العراق على أن تعمد دون إبطاء إلى وقف التشريد القسري المستمر لﻷشخاص على أسس تمييزية؛
    12. Urges the Government of Iraq to put an end without delay to the continuing enforced displacement of persons on discriminatory grounds; UN ٢١ - تحث حكومة العراق على أن تعمد دون إبطاء إلى وقف التشريد القسري المستمر لﻷشخاص على أسس تمييزية؛
    10. Urges the Government of Iraq to accord its full cooperation to the Special Rapporteur, in particular during his next visit to Iraq; UN ٠١- تحث حكومة العراق على أن تتعاون مع المقرر الخاص تعاوناً تاماً، خاصة أثناء زيارته المقبلة للعراق؛
    Finally, the Council may wish to urge the Government of Iraq to resolve expeditiously and fully the outstanding allegations regarding improper withholding of authentication documents so that all due vendor obligations may be met. UN وأخيرا، فإن المجلس قد يرغب في حث حكومة العراق على أن تسوي بسرعة، وعلى أتم وجه، الادعاءات المتبقية بشأن الامتناع غير المشروع عن تقديم وثائق التصديق ليتسنى بذلك الوفاء بجميع الالتزامات المستحقة على البائعين.
    55. In order further to expedite activities related to banking arrangements, I should like to urge the Government of Iraq to deploy to New York a representative of the Central Bank of Iraq, at the appropriate level. UN ٥٥ - ومن أجل زيادة التعجيل باﻷنشطة المتصلة بالترتيبات المصرفية، فإنني أحث حكومة العراق على أن توفد إلى نيويورك ممثلا من مستوى مناسب عن مصرف العراق المركزي.
    35. At the same time, I strongly urge the Government of Iraq to make further efforts regarding the whereabouts of all remaining Kuwaiti property in its possession, in particular the remaining elements of the national archives of Kuwait. UN 35 - وأحث بشدة، في الوقت نفسه، حكومة العراق على أن تبذل مزيدا من الجهود فيما يتعلق بتحديد أماكن جميع الممتلكات الكويتية المتبقية في حوزتها، وخاصة العناصر المتبقية من المحفوظات الوطنية للكويت.
    72. The Special Rapporteur urges the Government of Iraq to approach the dialogue with the United Nations in a spirit of compromise, in order that results may be forthcoming at the earliest possible opportunity, thereby alleviating the tragic circumstances affecting innocent people. UN 72- ويحث المقرر الخاص حكومة العراق على أن تباشر الحوار مع الأمم المتحدة بروح توفيقية لكي يتمخض هذا الحوار عن نتائج في أقرب وقت ممكن، بما يؤدي إلى تخفيف حدة الظروف المأساوية التي تؤثر على شعب العراق البريء.
    In this respect, I urge the Government of Iraq to provide the payment without any delay to the beneficiaries as called for by the Council in resolution 1958 (2010). UN وفي هذا الصدد، أحث حكومة العراق على أن تسدد المدفوعات دون تأخير للمستفيدين حسبما طلب المجلس في قراره 1958 (2010).
    In this context, I urge the Government of Iraq to grant expeditiously entry visas to international staff, pursuant to the relevant provisions of Council resolution 986 (1995) and the memorandum of understanding. UN وفي هذا الصدد، أحث حكومة العراق على أن تمنح على وجه السرعة تأشيرات دخول للموظفين الدوليين، عملا باﻷحكام ذات الصلة من قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( ومذكرة التفاهم.
    In order to assist the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate, the Commission in paragraph 14 of resolution 1995/76, urged the Government of Iraq to " accord its full cooperation to the Special Rapporteur, in particular during his next visit to Iraq " . UN ولمساعدة المقرر الخاص على الوفاء بولايته، حثت اللجنة في الفقرة ٤١ من القرار ٥٩٩١/٦٧ حكومة العراق على " أن تقدم للمقرر الخاص تعاونها الكامل، ولا سيما في زيارته المقبلة للعراق " .
    In order to assist the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate, the Commission, in paragraph 13 of resolution 1994/74, urged the Government of Iraq to " accord its full cooperation to the Special Rapporteur, notably during his next visit to Iraq " . UN ولمساعدة المقرر الخاص على الوفاء بولايته، حثت اللجنة في الفقرة ٣١ من القرار ٤٩٩١/٤٧ حكومة العراق على " أن تقدم للمقرر الخاص تعاونها الكامل، ولا سيما في زيارته المقبلة للعراق " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus