"حكومة بوروندي من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government of Burundi to
        
    • the Government of Burundi in
        
    • the Government of Burundi for
        
    1. Commends the efforts of the Government of Burundi to promote and protect human rights; UN 1- يثني على الجهود التي تبذلها حكومة بوروندي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    1. Commends the efforts of the Government of Burundi to promote and protect human rights; UN 1 - يثني على الجهود التي تبذلها حكومة بوروندي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    His Government would continue to work with the Government of Burundi to build a lasting peace and it welcomed the opportunity afforded by the Peacebuilding Commission to broaden and intensify the international commitment to supporting the peace process. UN وأعلن أن حكومته سوف تستمر في التعاون مع حكومة بوروندي من أجل إقامة السلام الدائم، وأنها ترحب بالفرصة التي تتيحها لجنة بناء السلام لتوسيع وتكثيف الالتزام الدولي بدعم عملية السلام.
    The Special Representative highlighted the efforts of the Government of Burundi in addressing impunity and improving the overall human rights situation. UN وأبرز الممثل الخاص الجهود التي تبذلها حكومة بوروندي من أجل معالجة حالات الإفلات من العقاب وتحسين حالة حقوق الإنسان عموما.
    Germany stood ready to provide further support to the Government of Burundi in security sector reform, as exemplified in its work with the police force. UN وقال إن ألمانيا مستعدة لتقديم المزيد من الدعم إلى حكومة بوروندي من أجل إصلاح القطاع الأمني على نحو ما اتضح ذلك في عملها مع قوات الشرطة.
    :: 6 coordination meetings with disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and resettlement commissions of Uganda and Rwanda and with the Government of Burundi for the repatriation of foreign ex-combatants UN :: عقد 6 اجتماعات تنسيقية مع لجان نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الاستيعاب وإعادة التوطين في أوغندا ورواندا، ومع حكومة بوروندي من أجل إعادة المحاربين السابقين الأجانب
    MONUC has also been accommodating some 100 Burundian ex-combatants in a temporary transit facility at Adikivu near Bukavu, pending agreement with the Government of Burundi to establish a mechanism to receive them. UN وقامت البعثة أيضا بإعاشة حوالي 100 فرد من المقاتلين البورونديين السابقين في مرفق انتقالي مؤقت في أديكيفو، قرب بوكافو، إلى حين عقد اتفاق مع حكومة بوروندي من أجل إنشاء آلية لاستقبالهم.
    His Government would continue to work with the Government of Burundi to build a lasting peace and it welcomed the opportunity afforded by the Peacebuilding Commission to broaden and intensify the international commitment to supporting the peace process. UN وأعلن أن حكومته سوف تستمر في التعاون مع حكومة بوروندي من أجل إقامة السلام الدائم، وأنها ترحب بالفرصة التي تتيحها لجنة بناء السلام لتوسيع وتكثيف الالتزام الدولي بدعم عملية السلام.
    Encouraging also the international donor community to respond to requests from the Government of Burundi to strengthen its national judicial institutions and rule of law capacity, UN وإذ يشجع أيضا الأوساط المانحة الدولية على الاستجابة لطلب حكومة بوروندي من أجل تعزيز مؤسساتها القضائية الوطنية وقدرتها في مجال سيادة القانون،
    Encouraging also the international donor community to respond to requests from the Government of Burundi to strengthen its national judicial institutions and rule of law capacity, UN وإذ يشجع أيضا الأوساط المانحة الدولية على الاستجابة لطلب حكومة بوروندي من أجل تعزيز مؤسساتها القضائية الوطنية وقدرتها في مجال سيادة القانون،
    It remains deeply concerned at the continuing levels of violence in Burundi, in particular that perpetrated by rebel groups, despite the call made to them for direct negotiations with the Government of Burundi to secure a lasting ceasefire agreement. UN ويساوره قلق عميق إزاء استمرار معدلات العنف في بوروندي، وخاصة العنف الذي ترتكبه جماعات المتمردين، رغم النداء الموجَّـه إليها لإجراء مفاوضات مباشرة مع حكومة بوروندي من أجل تأمين اتفــاق دائم لوقف إطلاق النار.
    39. Finally, he drew attention to the extent to which the global food crisis and skyrocketing energy prices were increasingly hampering the efforts of the Government of Burundi to improve the quality of life of the country's people. UN 39 - وأخيرا، استرعى الانتباه إلى مدى الإعاقة المتزايدة التي تسببها أزمة الغذاء العالمية وأسعار الطاقة البالغة الزيادة لجهود حكومة بوروندي من أجل تحسين نوعية الحياة لشعب البلد.
    India, Brazil and South Africa, through the IBSA entity, are working with the Government of Burundi to strengthen its national infrastructure and capacity, and to help build a health centre dedicated to the prevention and treatment of HIV. UN وتعمل الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا، من خلال مرفق مجموعة بلدان الهند وجنوب أفريقيا والبرازيل للتخفيف من حدة الفقر والجوع، مع حكومة بوروندي من أجل تعزيز بنيتها الأساسية وقدراتها الوطنية وللمساعدة في بناء مركز صحي يُكرس لخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المرضى.
    3. Calls upon the governments of the Democratic Republic of the Congo and of Rwanda to cooperate unreservedly with the Government of Burundi to ensure that the investigation into the Gatumba massacre is completed and that those responsible are brought to justice; UN 3 - يطلب إلى حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا أن تتعاونا بلا تحفظ مع حكومة بوروندي من أجل كفالة اكتمال التحقيق في مذبحة غاتومبا وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة؛
    3. Calls upon the governments of the Democratic Republic of the Congo and of Rwanda to cooperate unreservedly with the Government of Burundi to ensure that the investigation into the Gatumba massacre is completed and that those responsible are brought to justice; UN 3 - يطلب إلى حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا أن تتعاونا بلا تحفظ مع حكومة بوروندي من أجل كفالة اكتمال التحقيق في مذبحة غاتومبا وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة؛
    71. In his previous reports (A/HRC/4/5, para. 91; A/62/213, para. 61), the independent expert called upon the international community to support the effort of the Government of Burundi to reform the judiciary. UN 71- وناشد الخبير المستقل في تقريريه السابقين (الفقرة 91 من الوثيقة A/HRC/4/5 والفقرة 61 من الوثيقة A/61/360) المجتمع الدولي دعم جهود حكومة بوروندي من أجل إصلاح الجهاز القضائي.
    Mr. Dadema (Observer for the Netherlands) said that his delegation welcomed the commitments made by the Government of Burundi to deepen the dialogue with all political actors, including those outside parliament. UN 26 - السيد داديما (المراقب عن هولندا): قال إن وفده يرحب بالالتزامات التي تعهدت بها حكومة بوروندي من أجل تعميق الحوار مع جميع الأطراف السياسية الفاعلة، بما في ذلك الأطراف غير الممثلة في البرلمان.
    67. The independent expert calls on the international community to press the Government of Burundi to create a climate conducive to the full and free exercise of the activities of all Burundian political parties and to encourage them and the Government to engage in a constructive dialogue. UN 67- يدعو الخبير المستقل المجتمع الدولي إلى الضغط على حكومة بوروندي من أجل تهيئة بيئة مواتية تكفل لجميع الأحزاب السياسية البوروندية الممارسة الكاملة لأنشطتها، وإلى حث هذه الأحزاب والحكومة على بدء حوار بناء.
    That forum should work with the Government of Burundi in consolidating peace and national reconciliation and in enhancing donor coordination. UN وينبغي أن يعمل هذا المنتدى مع حكومة بوروندي من أجل توطيد السلام والمصالحة الوطنية ومن أجل تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة.
    90. The independent expert calls on the United Nations and the Regional Initiative on Burundi to remain engaged with the Government of Burundi in order to better assess the situation and provide technical assistance to the Government prior to the organization of the elections in 2010. UN 90- ويناشد الخبير المستقل الأمم المتحدة والمبادرة الإقليمية بشأن بوروندي مواصلة العمل مع حكومة بوروندي من أجل تحسين الوضع وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة قبل تنظيم الانتخابات في عام 2010.
    On this basis, the mission shall endeavour to analyse those events and formulate proposals on the type of assistance that could be offered by the United Nations and the international community to the Government of Burundi in order to support the efforts it is making to restore peace and security in the country and to help it restore and rebuild what was destroyed or damaged during those events. UN وعلى هذا اﻷساس، ستسعى البعثة إلى تحليل هذه اﻷحداث وصوغ مقترحات بشأن نوع المساعدة التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى حكومة بوروندي من أجل دعم الجهود التي تبذلها بغية إعادة السلم واﻷمن إلى البلد، ومن أجل مساعدتها على تأدية مهام إعادة تأهيل وبناء ما تدمر أو تضرر خلال اﻷحداث.
    20. OHCHR has engaged with the Sub-regional Centre for Human Rights and Democracy for Central Africa (Yaoundé, Cameroon) and with the United Nations Operation in Burundi (BINUB) with a view to providing legal and policy advice to the Government of Burundi for the establishment of an independent NHRI. UN 20- وعملت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع مركزها دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا (ياوندي، الكاميرون)، ومع عملية الأمم المتحدة في بورندي على تقديم المشورة القانونية والمشورة في مجال السياسات إلى حكومة بوروندي من أجل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus