"حكومة بوليفيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government of Bolivia
        
    • the Bolivian Government
        
    • Government of Bolivia has
        
    Consequently, there are no provisions, measures or laws which the Government of Bolivia would have to repeal in this regard. BRAZIL UN وبالتالي، لا توجد أحكام أو تدابير أو قوانين يتعين على حكومة بوليفيا إلغاؤها أو إبطال مفعولها في هذا الصدد.
    Consequently, there are no provisions, measures or laws which the Government of Bolivia would have to repeal or invalidate in this regard. UN وبالتالي، لا يوجد أي أحكام أو تدابير أو قوانين يتعين على حكومة بوليفيا أن تلغيها أو تبطل مفعولها في هذا الصدد.
    If the Government of Bolivia truly wishes to opt for the course of integration, they will find that Chile always stands ready for dialogue. UN فإذا كانت حكومة بوليفيا ترغب حقا في اختيار طريق التكامل، فستجد شيلي دائما على أهبة الاستعداد للحوار.
    48. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Bolivia. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بوليفيا أثناء الفترة المستعرضة.
    Assisting the Bolivian Government with structuring the new phase of the national BioTrade programme UN مساعدة حكومة بوليفيا على تنظيم المرحلة الجديدة من البرنامج الوطني للتجارة البيولوجية
    Consequently, there are no provisions, measures or laws which the Government of Bolivia would have to repeal or invalidate in this regard. UN وبالتالي، لا توجد أي أحكام أو تدابير أو قوانين يتعين على حكومة بوليفيا أن تلغيها أو تبطل مفعولها في هذا الصدد.
    the Government of Bolivia reaffirms that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated. UN وتؤكد حكومة بوليفيا من جديد أن حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ولا يستقيم أحدها بمعزل عن الآخر.
    Our team became the Government of Bolivia as a result of a popular vote only thirty-six days ago, and we are committed to tackling these risks and challenges with resolution. UN ولقد أصبح فريقنا حكومة بوليفيا بعد تصويت شعبي أُجري قبل 36 يوما بالتحديد، ونحن ملتزمون بالتصدي لهذه المخاطر بشكل حاسم.
    Another delegation said that it had been engaged in bilateral cooperation with the Government of Bolivia for some years and found the experience to be positive. UN وذكر وفد آخر أنه يتعاون ثنائياً مع حكومة بوليفيا منذ بضع سنوات وأن من رأيه أن التجربة إيجابية.
    An invitation has been received from the Government of Bolivia. UN وتلقى المقرر الخاص دعوة من حكومة بوليفيا.
    the Government of Bolivia is working with the United Nations Children's Fund and the United Nations Development Programme to construct an index of human development with a focus on children and families. UN وتعمل حكومة بوليفيا مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع مؤشر للتنمية البشرية مع تركيز على الأطفال والأسر.
    Cuba recognized the right of the Government of Bolivia to protect that practice for its people. UN وذكرت أن كوبا تسلم بحق حكومة بوليفيا في حماية تلك الممارسة لشعبها.
    In this connection, he transmitted to the Government of Bolivia complaints about alleged violations of the right to life of the following persons: UN وفي هذا السياق، أحال المقرر الخاص إلى حكومة بوليفيا البلاغات المتعلقة بانتهاك الحق في الحياة لﻷشخاص أدناه:
    By the time the present report was finalized, no reply had been received from the Government of Bolivia. UN ولم يرد أي رد من حكومة بوليفيا حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    It was very important that the Government of Bolivia should take measures to incorporate the provisions of the Convention into national law. UN ومن المهم للغاية أن تتخذ حكومة بوليفيا اجراءات لتضمين أحكام الاتفاقية في القوانين الوطنية.
    the Government of Bolivia would welcome more information. UN وترحب حكومة بوليفيا بموافاتها بمزيد من المعلومات. بيرو
    the Government of Bolivia adopted three resolutions which profoundly affected the role of UNDP in the country. UN واعتمدت حكومة بوليفيا ثلاثة قرارات أثرت بشكل عميق على دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في البلد.
    the Government of Bolivia hopes that this initiative will be given proper attention. UN وتأمل حكومة بوليفيا أن تولى هذه المبادرة الاهتمام اللازم.
    the Bolivian Government presents the Sajama National Park as an example of how it is working in cooperation with indigenous communities in Bolivia's protected areas. UN تقدم حكومة بوليفيا منتزه ساحاما الوطني باعتباره مثالا على الكيفية التي تعمل بها في تعاون مع مجتمعات السكان الأصليين في المناطق المحمية في بوليفيا.
    the Bolivian Government has decided to nominate Dr. René Blattmann for one of the posts of judge of the International Criminal Court. UN قررت حكومة بوليفيا أن ترشح الدكتور رينيه بلاتمان لمنصب قاضي في المحكمة الجنائية الدولية.
    the Bolivian Government is drawing the international community's attention to the issue of Bolivia's outlet to the sea because it is a historical imperative. UN وتلفت حكومة بوليفيا انتباه المجتمع الدولي إلى قضية حصول بوليفيا على منفذ على البحر، لأنها حتمية تاريخية.
    the Government of Bolivia has also undertaken to offer similar facilities to Peru for using the waterway of Puerto Suarez which provides access to the Atlantic Ocean. UN كما تعهدت حكومة بوليفيا بتقديم تسهيلات مماثلة إلى بيرو بالنسبة لاستخدام المجرى المائي لبويرتو سواريس الذي يتيح الوصول إلى المحيط اﻷطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus