"حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the GIRoA
        
    • Government of the Islamic Republic of Afghanistan
        
    • the Government of Afghanistan
        
    • Government of Islamic Republic of Afghanistan
        
    the GIRoA has taken practical measures a clear example of which is the establishment of Department for Monitoring Implementation of Final and Definite Decisions of the Courts discussed in response No.47. Response No.59 UN وقد اتخذت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية تدابير عملية ومن الأمثلة الجلية، في هذا الصدد، إنشاء دائرة لرصد تنفيذ القرارات النهائية والمحددة التي تصدرها المحاكم والتي نوقشت في الإجابة رقم 47.
    the GIRoA has strictly followed certain recommendations provided by Human Rights Council and enforced them where applicable. UN ولقد اتبعت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية بعض التوصيات التي قدمها مجلس حقوق الإنسان ووضعتها موضع التنفيذ حيثما يكون ذلك أمراً قابلاً للتطبيق.
    the GIRoA have been conducting continuous consultative conferences on reduction of civilian casualties for national Security forces that had significant effects on the rising awareness of Human Rights and Humanitarian values. UN عكفت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية على عقد مؤتمرات تشاورية متواصلة بشأن الحد من الخسائر المدنية أفادت منها قوات الأمن الوطنية وكان لها أثر هام في إذكاء الوعي بحقوق الإنسان والقيم الإنسانية؛
    It was co-hosted by the Ministry of External Affairs of the Government of India and the Ministry of Foreign Affairs of the Government of the Islamic Republic of Afghanistan. UN وشاركت في استضافته وزارة خارجية الحكومة الهندية ووزارة خارجية حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية.
    21. The Government of the Islamic Republic of Afghanistan believes and is committed for the participation of women in the country political and economic reconstruction. UN 21 - تؤمن حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية بإشراك المرأة في إعادة بناء البلد الاقتصادية والسياسية وتلتزم بذلك.
    The above-mentioned goals are based on the following underlying principles that the Government of Afghanistan and the representatives of the International Community share: UN تقوم الأهداف المشار إليها أعلاه على المبادئ الأساسية التالية التي يتفق عليها كل من حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية وممثلي المجتمع الدولي:
    the GIRoA has always addressed the issue of civilian casualties and has asked the international forces to provide remedies to their families in accordance to international humanitarian law. UN لقد تصدت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية دائماً وأبداً لقضية الخسائر المدنية وطلبت من القوات الدولية أن تقدم التعويضات لذويهم وفقاً للقانون الدولي الإنساني.
    117. the GIRoA has taken the following steps for health strategy and to reduce poverty: UN 117- اتخذت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية الخطوات التالية بخصوص الاستراتيجية الصحية والحدّ من الفقر:
    Response No.96 145. the GIRoA cooperates on regular basis with the United Nations Office of High Commissioner for Human Rights and other UN related bodies which is reflected on various parts of this report. UN 145- تتعاون حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وما إلى ذلك من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وذلك ما ينعكس في مختلف أجزاء هذا التقرير.
    Response No.1 8. the GIRoA has strived for inclusion of provisions of the conventions that it has ratified in its domestic laws. UN 8- لقد عملت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية جهد استطاعتها على إدراج أحكام الاتفاقيات التي صدقت عليها في قوانينها المحلية.
    Response No.8 16. the GIRoA has been reviewing the compliance between national laws and international human rights instruments, in all steps of adopting a law. UN 16- عكفت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية على استعراض امتثال القوانين الوطنية للصكوك الدولية لحقوق الإنسان في جميع الخطوات الرامية إلى اعتماد القوانين.
    Response No.12 22. the GIRoA, for the purpose of ensuring peace, stability, democracy and establishing a strong foundation for protection of human rights, has taken various measures: UN 22- لقد اتخذت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية تدابير شتى من أجل ضمان استتباب السلم والاستقرار والديمقراطية وإرساء الأسس المتينة لحماية حقوق الإنسان ومن تلك التدابير:
    35. the GIRoA has signed United Nations Convention against Corruption (UNCAC) in 2004 which was ratified by Afghan Parliament in 2007. Response No.24 UN 35- وقد وقّعت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في عام 2004 التي صدق عليها البرلمان الأفغاني في عام 2007.
    23. Similarly women participation in the economic reconstruction of the country has been guaranteed by the Government of the Islamic Republic of Afghanistan and is seriously supported by the government. UN 23 - وبالمثل، تضمن حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية إشراك المرأة في إعادة بناء اقتصاد البلد وتدعم مشاركتها بشكل جدي.
    46. The Government of the Islamic Republic of Afghanistan through the enactment of laws and policies has consistently made effort to eliminate stereotypes and harmful acts related to women. UN 46 - من خلال سن القوانين ووضع السياسات، دأبت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية على بذل جهود ترمي إلى القضاء على القوالب النمطية والأفعال الضارة المتعلقة بالمرأة.
    57. The Government of the Islamic Republic of Afghanistan for the purpose of preventing murders in the name of honour has taken actions recently. UN 57 - بغية منع وقوع جرائم الشرف، اتخذت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية إجراءات مؤخراً.
    68. The Government of the Islamic Republic of Afghanistan in order to increase women and girls access to health services has taken various steps: UN 68 - بغية زيادة إمكانية حصول النساء والفتيات على الخدمات الصحية، اتخذت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية خطوات مختلفة.
    87. The Government of the Islamic Republic of Afghanistan is seriously following situation of internally displaced women. UN 87 - تتابع حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية بجدية أوضاع النساء المشردات داخليا.
    Governance 31. ISAF continues to support the Government of the Islamic Republic of Afghanistan in ensuring that international resources and development assistance are not subjected to fraud and corruption. UN 31 - تواصل القوة الدولية للمساعدة الأمنية تقديم الدعم إلى حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية عبر كفالة إبقاء الموارد الدولية والمساعدة الإنمائية بعيدا عن تأثير الغش والفساد.
    We are confident that the Government of Afghanistan, with the assistance of the international community, has taken all necessary measures to ensure that every Afghan citizen who wishes to participate in the voting will have an opportunity to do so. UN وإنّا على ثقة من أن حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية قد اتخذت، بمساعدة من المجتمع الدولي، التدابير اللازمة لإتاحة فرصة المشاركة في التصويت لجميع المواطنين الأفغان الراغبين في ذلك.
    Pre-planting public awareness campaigns conducted by the Government of Afghanistan and the international community effectively promoted in all 34 provinces UN قيام حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية والمجتمع الدولي بصورة فعلية بحملات توعية عامة في مرحلة ما قبل الزراعة في جميع المقاطعات البالغ عددها 34 مقاطعة
    1. The Government of Islamic Republic of Afghanistan (GIRoA) presented its second Universal Periodic Review (UPR) five months ago to United Nations Human Rights Council. UN 1- قدّمت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية تقريرها الثاني في إطار الاستعراض الدوري الشامل قبل خمسة أشهر إلى مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus