The forces of the Government of Georgia ceased engaging in open armed conflict in South Ossetia in 1992 and in Abkhazia in 1994. | UN | وتوقفت قوات حكومة جورجيا عن الاستمرار في النزاع المسلح المفتوح في جنوب أوسيتيا في عام ٢٩٩١ وفي أبخازيا في عام ٤٩٩١. |
the Government of Georgia made every effort to avert the eruption of a wide-scale military conflict in Georgia. | UN | وقد بذلت حكومة جورجيا كل ما في وسعها لتلافي اندلاع نزاع عسكري واسع النطاق في جورجيا. |
the Government of Georgia reaffirms the unacceptability of any act of violence directed at undermining the process of peaceful resolution. | UN | وتؤكد حكومة جورجيا مجددا عدم قبول أي عمل من أعمال العنف التي تهدف إلى المساس بعملية الحل السلمي. |
The safe and dignified return of all internally displaced persons to their homes continues to be one of the top priorities of the Government of Georgia. | UN | وستظل عودة جميع المشردين الآمنة والكريمة إلى ديارهم إحدى أولويات حكومة جورجيا المتقدمة. |
Moreover, the Georgian Government did not reopen the Ergneti Market.. | UN | علاوة على ذلك، لم تقم حكومة جورجيا بإعادة فتح سوق إرجنتي. |
These individuals are officially considered internally displaced persons by the Government of Georgia and as such are eligible for assistance. | UN | وهؤلاء الأفراد تعتبرهم حكومة جورجيا رسميا من المشردين داخليا، وهم من ثمّ مستحقّون للمساعدة. |
For the improved regulation of information security, the Government of Georgia has been carrying out a number of significant initiatives in recent years. | UN | وسعياً إلى تحسين تنظيم أمن المعلومات، بدأت حكومة جورجيا تنفيذ عدد من المبادرات الهامة في الأعوام الأخيرة. |
With the establishment of the Data Exchange Agency, the Government of Georgia has developed the institutional mechanism for coordinated realization of e-governance and information security. | UN | وبإنشاء هذه الوكالة، وضعت حكومة جورجيا الآلية المؤسسية لتحقيق الحوكمة الإلكترونية وأمن المعلومات على نحو منسق. |
In relation with this, the Government of Georgia emphasizes the necessity of providing juveniles with rehabilitation and reintegration programmes and accommodation. | UN | وفيما يتعلق بهذا، تؤكد حكومة جورجيا ضرورة توفير برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج والإقامة للأحداث. |
the Government of Georgia emphasizes the vulnerable position of pregnant women and child's sole or primary carers. | UN | وتؤكد حكومة جورجيا موقف الضعف الذي تتسم به المرأة الحامل ومقدمة الرعاية الوحيدة أو الرئيسية للطفل. |
the Government of Georgia reported that it pays particular importance to trainings for all professionals working in the field of justice. | UN | وأفادت حكومة جورجيا بأنها تولي أهمية خاصة للدورات التدريبية لجميع الفنيين العاملين في مجال العدالة. |
It was also designed to ensure that the Government of Georgia would retain the capacity to continue the work. | UN | وقد صُمم المركز أيضاً بشكل يضمن احتفاظ حكومة جورجيا بالقدرة على مواصلة العمل في هذا المجال. |
the Government of Georgia showed its readiness to allocate the same amount for the rehabilitation programs. | UN | وأبدت حكومة جورجيا استعدادها لتخصيص مبلغ مماثل لبرامج إعادة التأهيل. |
the Government of Georgia will develop an action plan based on the present Strategy, in cooperation with all stakeholders. | UN | وستضع حكومة جورجيا خطة عمل بناء على هذه الاستراتيجية، بالتعاون مع جميع الجهات المعنية. |
Protection of the human rights and dignity of the population living under occupation is among the priorities of the Government of Georgia at the Geneva talks. | UN | وتندرج حماية حقوق الإنسان وكرامة السكان الذين يعيشون تحت وطأة الاحتلال ضمن أولويات حكومة جورجيا في محادثات جنيف. |
Through the success of these measures, the Government of Georgia seeks to achieve reconciliation and greater trust between divided communities. | UN | ومن خلال نجاح تلك التدابير، تسعى حكومة جورجيا إلى تحقيق المصالحة والمزيد من الثقة بين المجتمعات المقسمة. |
The Action Plan includes the legal basis necessary to implement the initiatives of the Government of Georgia. | UN | وتشمل خطة العمل الأساس القانوني اللازم لتنفيذ مبادرات حكومة جورجيا. |
The Action Plan is the expression of the Government of Georgia's support for projects and programmes that are in line with the goals of the engagement strategy and in compliance with the Law on Occupied Territories. | UN | وتجسد خطة العمل دعم حكومة جورجيا للمشاريع والبرامج التي تتسق مع أهداف استراتيجية التواصل وتمتثل لقانون الأراضي المحتلة. |
The CA will act in accordance with the policies of the Government of Georgia in assisting state-funded programmes. | UN | وستتصرف تلك الوكالة وفقا لسياسات حكومة جورجيا في مساعدة البرامج الممولة من الدولة. |
In addition, the Committee acknowledges the efforts made by the Government of Georgia with a view to implementing the rights set forth in the Covenant. | UN | وتنوه اللجنة، إضافة إلى ذلك، بالجهود التي بذلتها حكومة جورجيا بغية إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
the Georgian Government allocated more than 15 mln GEL for these projects. | UN | وخصصت حكومة جورجيا أكثر من 15 مليون جل لتلك المشاريع. |