"حكومة رواندا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government of Rwanda to
        
    • Government of Rwanda should
        
    • to the Government of Rwanda
        
    • the Government of Rwanda that
        
    • the Government of Rwanda must
        
    • Government of Rwanda would like to
        
    It was the duty of the Government of Rwanda to rescue its people, and this was successfully done. UN وكان من واجب حكومة رواندا أن تنقذ شعبها، وهذا هو ما تم بنجاح.
    237. The Committee should formally request the Government of Rwanda to submit its followup report on the Convention, which is now several years late. UN 237- ينبغي للجنة أن تطلب رسمياً من حكومة رواندا أن تقدم تقرير المتابعة المتعلق بالاتفاقية، الذي تأخر عن موعده الآن سنوات عديدة.
    The Special Representative, in the same regard, urges the Government of Rwanda to give serious consideration to measures leading to the establishment of a system of free public education, at the very least at primary level, as well as a system of free public health. UN وبهذا الصدد أيضا، يحث الممثل الخاص حكومة رواندا أن تولي اهتماما جدياً الى التدابير المفضية الى إنشاء نظام للتعليم العام المجاني، على اﻷقل في المرحلة الابتدائية، ونظام للخدمات الصحية العامة المجانية.
    The Government of Rwanda should ensure that RPA soldiers and gendarmes are well trained in the use of force and firearms during military operations and that they receive instruction in international humanitarian law, in accordance with the country's obligations as a party to the Geneva Conventions. UN ويجب على حكومة رواندا أن تتأكد من أن جنود الجيش الشعبي الرواندي ورجال الشرطة يدربون تدريباً جيداً على كيفية استخدام القوة واﻷسلحة النارية أثناء العمليات العسكرية وأنهم يلقﱠنون القانون اﻹنساني الدولي وفقاً للالتزامات التي تعهد بها البلد بوصفه طرفاً في اتفاقيات جنيف.
    According to the Government of Rwanda, 7 of the rounds were shot by mortars, 9 by tanks, 18 by cannons/howitzers, 1 by a rocket launcher UN وأفادت حكومة رواندا أن 7 قذائف أُطلقت بمدافع الهاون و 9 قذائف أطلقتها دباباتٌ
    In view of the above-mentioned welcome developments, it is the view of the Government of Rwanda that the proposed multinational force is no longer relevant as far as rescuing Rwandan refugees in eastern Zaire is concerned. UN وفي ضوء التطورات المشجعة المذكورة أعلاه ترى حكومة رواندا أن القوة المتعددة الجنسيات المقترحة لم تعد ذات صلة بالموضوع فيما يتعلق بإنقاذ اللاجئين الروانديين في شرقي زائير.
    The Council calls on the Government of Rwanda to intensify its contacts with all sectors of Rwandan society, except with those directly responsible for the genocide. UN ويطلب المجلس من حكومة رواندا أن تكثف اتصالاتها بجميع قطاعات المجتمع الرواندي، باستثناء المسؤولين مسؤولية مباشرة عن ارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس.
    The Council calls upon the Government of Rwanda to intensify its contacts with all sectors of Rwandan society, except with those directly responsible for the genocide. UN ويطلب المجلس من حكومة رواندا أن تكثف اتصالاتها بجميع قطاعات المجتمع الرواندي، باستثناء المسؤولين مسؤولية مباشرة عن ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية.
    “9. Calls upon the Government of Rwanda to take all necessary measures to ensure that Mission personnel and equipment that are scheduled for withdrawal can be withdrawn in an orderly and safe manner; UN " ٩ - يطلب من حكومة رواندا أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إمكانية انسحاب أفراد ومعدات البعثة المقرر انسحابهم، بصورة منظمة وبسلام؛
    9. Calls upon the Government of Rwanda to take all necessary measures to ensure that UNAMIR personnel and equipment that are scheduled to withdraw can do so in an orderly and safe manner; UN ٩ - يطلب من حكومة رواندا أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إمكانية انسحاب أفراد ومعدات البعثة المقرر انسحابهم، بصورة منظمة وبسلام؛
    9. Calls upon the Government of Rwanda to take all necessary measures to ensure that UNAMIR personnel and equipment that are scheduled to withdraw can do so in an orderly and safe manner; UN ٩ - يطلب من حكومة رواندا أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إمكانية انسحاب أفراد ومعدات البعثة المقرر انسحابهم، بصورة منظمة وبسلام؛
    10. Commends the efforts of States, United Nations agencies and non-governmental organizations which have provided humanitarian assistance to refugees and displaced persons in need, encourages them to continue such assistance, and calls upon the Government of Rwanda to continue to facilitate their delivery and distribution; UN ٠١ - يثني على جهود الدول ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدات إنسانية إلى اللاجئين والمشردين المحتاجين، ويشجعها على مواصلة تقديم هذه المساعدات، ويطلب من حكومة رواندا أن تواصل تيسير عمليات تسليمها وتوزيعها؛
    10. Commends the efforts of States, United Nations agencies and non-governmental organizations which have provided humanitarian assistance to refugees and displaced persons in need, encourages them to continue such assistance, and calls upon the Government of Rwanda to continue to facilitate their delivery and distribution; UN ٠١ - يثني على جهود الدول ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدات إنسانية إلى اللاجئين والمشردين المحتاجين، ويشجعها على مواصلة تقديم هذه المساعدات، ويطلب من حكومة رواندا أن تواصل تيسير عمليات تسليمها وتوزيعها؛
    “10. Commends the efforts of States, United Nations agencies and non-governmental organizations which have provided humanitarian assistance to refugees and displaced persons in need, encourages them to continue such assistance, and calls upon the Government of Rwanda to continue to facilitate its delivery and distribution; UN " ٠١ - يثني على جهود الدول ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدات إنسانية إلى اللاجئين والمشردين المحتاجين، ويشجعها على مواصلة تقديم هذه المساعدات، ويطلب من حكومة رواندا أن تواصل تيسير عمليات تسليمها وتوزيعها؛
    67. The Working Group requests the Government of Rwanda to proceed with the immediate release of Ms. Uwimana and Ms. Mukakibibi, to ensure that they are in good health and to promptly provide them with adequate reparation in accordance with article 9, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 67- ويطلب الفريق العامل إلى حكومة رواندا أن تتخذ الخطوات اللازمة نحو الإفراج الفوري عن السيدة يويمانا والسيدة موكاكيبيبي، وتضمن أن يتمتعا بالصحة الجيدة، مع تعويضهما على النحو المناسب وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It also " [c]all[ed] upon the Government of Rwanda to ... take measures to put an end to all violations of ... international humanitarian law by all persons within its jurisdiction or under its control " . UN كما " طلبت من حكومة رواندا ... أن تتخذ تدابير لوضع نهاية لجميع انتهاكات ... القانون الإنساني الدولي من جانب جميع الأشخاص الداخلين في دائرة ولايتها أو الخاضعين لسيطرتها " ().
    18. The mission believes that the Government of Rwanda should intensify its efforts to create favourable conditions and an auspicious climate inside the country to encourage and facilitate repatriation. UN ١٨ - ترى البعثة أنه يتعين على حكومة رواندا أن تضاعف جهودها لكي تهيئ داخل البلد أوضاعا مواتية ومناخا مناسبا لتشجيع وتيسير العودة إلى الوطن.
    Consequently, as of 1 September 1996, no notifications are required to be submitted to the Committee by States exporting arms or related matériel to the Government of Rwanda nor is the Government of Rwanda required to notify the Committee of its imports of arms and related matériel. UN وبالتالــي، فاعتبـارا من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، لم يعد مطلوبا من الدول التي تصدر أسلحة أو أعتدة ذات صلة إلى حكومــة رواندا أن تقدم إخطارات إلى اللجنة، ولا من حكومة رواندا أن تخطر اللجنة بوارداتها من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    While MONUC has received assurances from the Government of Rwanda that this is not the case, some MONUC investigations of such allegations have been impeded recently by RCD-Goma military personnel. UN فبينما تلقت بعثة الأمم المتحدة تأكيدات من حكومة رواندا أن الحالة ليست كذلك، أعاق الأفراد العسكريون التابعون للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما مؤخرا إجراء بعض التحريات عن صحة هذه المزاعم.
    the Government of Rwanda must move speedily in the direction of democracy and power-sharing. UN ويجب على حكومة رواندا أن تتجه بسرعة إلى تطبيق الديمقراطية وتقاسم السلطة.
    The Government of Rwanda would like to dismiss the impression that has been created to the effect that Rwandan refugees cannot return. UN وتود حكومة رواندا أن تبدد الانطباع السائد بعدم استطاعة اللاجئين الروانديين العودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus