Responsibility for the event rests entirely with the Government of Syria which instructed its troops to fire on the jeep. | UN | والمسؤولية عن هذا الحادث تتحمّلها كلية حكومة سوريا التي أصدرت تعليمات إلى جنودها بإطلاق النار على السيارة الجيب. |
We expect the Government of Syria to take the appropriate measures to prevent such dangerous incidents and provocations from reoccurring in the future. | UN | وإننا نتوقع من حكومة سوريا أن تتخذ التدابير المناسبة لمنع وقوع حوادث خطيرة واستفزازات كهذه في المستقبل. |
We expect the Government of Syria to take all measures to prevent such dangerous incidents from reoccurring in the future. | UN | وننتظر من حكومة سوريا أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع تكرار هذه الحوادث الخطيرة في المستقبل. |
We expect the international community to hold the Government of Syria accountable for undermining international agreements and regional stability. | UN | ونحن نتوقع من المجتمع الدولي إخضاع حكومة سوريا للمساءلة عن تقويض الاتفاقات الدولية واستقرار المنطقة. |
To date, the Government of the Syrian Arab Republic has fully cooperated in supporting the work of the advance team. | UN | وحتى الآن، أبدت حكومة سوريا تعاوناً تاماً في دعم عمل الفريق المتقدم. |
The Special Rapporteur thanks the Government of Syria for its reply. | UN | 270- يشكر المقرر الخاص حكومة سوريا على ردها. |
During the same period, the Government of Syria provided information on one case in which the Syrian Military Intelligence was reportedly implicated, stating that the person concerned had been released. | UN | وفي الفترة نفسها قدمت حكومة سوريا معلومات عن حالة واحدة كان قد اُبلغ عن تورط المخابرات العسكرية السورية فيها، مبيّنة أن الشخص المعني قد أخلي سبيله. |
14. the Government of Syria has communicated the following: | UN | ٤١- أرسلت حكومة سوريا المعلومات التالية: |
81. Mrs. BADRAN said she hoped that the Government of Syria would take heed of the outcome of the Aleppo seminar. | UN | ١٨- السيدة بدران قالت إنها تأمل أن تولي حكومة سوريا اهتماماً لنتائج حلقة حلب الدراسية. |
The savings had been the result of reduced costs for aircraft used for rotation of military personnel, the use of vehicles equipment and supplies from other missions and assistance from the Government of Syria. | UN | وكانت الوفورات نتيجة لانخفاض تكاليف الطائرات المستخدمة لمناوبة اﻷفراد العسكريين، وبسبب استخدام معدات ومستلزمات مركبات من بعثات أخرى، ونتيجة للمساعدة المقدمة من حكومة سوريا. |
Mr. Larsen expressed his welcome to the letter from the Government of Syria to the Secretary-General formally notifying him that Syria had completed its withdrawal of all its troops from Lebanon. | UN | وأبدى السيد لارسن ترحيبه بالرسالة الموجهة إلى الأمين العام من حكومة سوريا تبلغه فيها بأن سوريا أتمت سحب جميع قواتها من لبنان. |
It welcomes the determination expressed and the measures taken by the Government of Lebanon to prevent such movements in conformity with relevant resolutions, notes that the Government of Syria has stated that it has taken measures and reiterates its call on that Government to take further measures to reinforce controls at the border. | UN | ويرحب بما أعربت عنه حكومة لبنان من عزم على منع عمليات النقل هذه وبالتدابير التي اتخذتها لتحقيق هذه الغاية، امتثالا للقرارات ذات الصلة، ويلاحظ أن حكومة سوريا أعلنت أنها اتخذت تدابير ويكرر دعوته هذه الحكومة إلى اتخاذ المزيد من التدابير تعزيزا للرقابة على الحدود. |
17. On 26 April 1999, the Special Rapporteur on torture and the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression sent a joint urgent appeal to the Government of Syria on behalf of Nizar Nayyouf. | UN | 17- في 26 نيسان/أبريل 1999، قام المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، بتوجيه نداء عاجل مشترك إلى حكومة سوريا بشأن قضية نزار نيوف. |
18. On 7 October 1999 the Working Group on Arbitrary Detention sent an urgent appeal to the Government of Syria concerning the continued detention of Nizar Nayyouf. | UN | 18- وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وجه الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي نداء عاجلاً إلى حكومة سوريا بشأن استمرار احتجاز نزار نيوف. |
Allegedly, the Government of Lebanon not only acquiesces to such activities by the Government of Syria, but sometimes also collaborates with Syrian forces in carrying out disappearances, in violation of article 2 (1) of the Declaration. | UN | وادُعي أن حكومة لبنان لا توافق على هذه اﻷنشطة التي تقوم بها حكومة سوريا فحسب، ولكنها تتعاون أيضاً أحيانا مع القوات السورية على تنفيذ عمليات الاختفاء، وذلك بما ينتهك المادة ٢)١( من اﻹعلان. |
72. Mr. HAMMARBERG said, with regard to the implementation of article 4 of the Convention, that the Government of Syria should look at ways in which it could ensure open discussion, when its budget was being adopted, on how best to serve the interests of the child. | UN | ٢٧- السيد هامربيرغ قال، فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية إن حكومة سوريا ينبغي أن تبحث في طرائق يمكن بها أن تكفل مناقشة مفتوحة، لدى اعتماد ميزانيتها بشأن كيفية خدمة مصالح الطفل على أحسن وجه. |
19. the Government of Syria reported that drugs used for treating HIV/AIDS are available through the National AIDS Control Programme run by the Directorate of Environmental and Chronic Diseases of the Ministry of Health. | UN | 19- وذكرت حكومة سوريا أن الأدوية المستعملة لعلاج الإيدز وفيروسه متاحة من خلال البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز الذي تتولى إدارته مديرية الأمراض البيئية والمزمنة التابعة لوزارة الصحة. |
" The Security Council calls upon the Government of Syria and the Government of Lebanon to extend their full cooperation to the United Nations verification team dispatched by the Secretary-General with their agreement to verify whether there has been full and complete withdrawal, and looks forward to his report. | UN | " يطلب مجلس الأمن من حكومة سوريا وحكومة لبنان التعاون التام مع فريق التحقق التابع للأمم المتحدة الذي أوفده الأمين العام بموافقتهما للتحقق من الانسحاب التام والكامل، ويتطلع إلى تقريره. |
Under the auspices of the International Committee of the Red Cross and the United Nations, the Government of Syria had authorized in November 2004 the import of 7,000 tons of apples from the occupied Golan. | UN | وبرعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية والأمم المتحدة، أذنت حكومة سوريا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 باستيراد 000 7 طن من التفاح من الجولان المحتل. |
Allegedly, the Government of Lebanon not only acquiesces to such activities by the Government of Syria, but sometimes also collaborates with Syrian forces in carrying out disappearances, in violation of article 2 (1) of the Declaration. | UN | وُيدﱠعى أن الحكومة اللبنانية لا توافق فحسب على هذه اﻷنشطة التي تضطلع بها حكومة سوريا بل تتعاون أيضاً أحيانا مع القوات السورية في تنفيذ حالات الاختفاء، مما يشكل انتهاكاً للمادة ٢ )١( من اﻹعلان. |
During this phase, the Joint Mission will rely on the Government of the Syrian Arab Republic to fulfil its obligation to ensure the safety and security of the Joint Mission and its personnel. | UN | وخلال هذه المرحلة، ستعتمد البعثة المشتركة على حكومة سوريا للوفاء بالتزامها ضمان سلامة وأمن البعثة المشتركة وأفرادها. |