The role that MINUGUA is playing in monitoring the Agreements concluded between the Government of Guatemala and URNG is of crucial importance. | UN | والدور الذي تنهض به بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في مجال رصد الاتفاق المبرم بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي دور يكتسي أهمية حاسمة. |
203. the Government of Guatemala and URNG undertake to help the mission to verify their respective commitments. | UN | ٢٠٣ - تتعهد حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بأن يسهلا للبعثة مهمة التحقق من الوفاء بتعهدات كل منهما. |
I wish in this context to reiterate that the Secretary-General is fully aware of the role that has so far been assigned to the United Nations in moderating the talks between the Government of Guatemala and URNG. | UN | وأود في هذا السياق أن أكرر أن اﻷمين العام مدرك تماما للدور الذي عهد به إلى اﻵن لﻷمم المتحدة في التوسط في المحادثات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
the Government of Guatemala and the URNG have worked with MINUGUA to ensure its ability to implement that mandate. | UN | وتعمل حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي مع البعثة لضمان قدرتها على تنفيذ ولايتها. |
Together, they reflect the commitment of the Government of Guatemala and the URNG to comply with their ambitious negotiating agenda. | UN | وتعكس تلك الاتفاقات مجتمعة التزام حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بالامتثال لجدول أعمال التفاوض الطموح. |
Overall, the Mission observes that both the Government of Guatemala and the URNG are, by action or by omission, responsible for failure to comply with their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights. | UN | وبصفة عامة تلاحظ البعثة أن حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي معا يتحملان المسؤولية، باﻷعمال أو اﻹغفال، عن الفشل في الامتثال لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان. |
It is also the most tangible result so far of the talks between the Government of Guatemala and URNG. | UN | كما تمثل البعثة أبرز النتائج التي أسفرت عنها حتى اﻵن المحادثات التي تمت بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
8. Within a new negotiating format, the Framework Agreement for the Resumption of the Negotiating Process between the Government of Guatemala and URNG was signed in Mexico City on 10 January 1994. | UN | ٨- وفي شكل تفاوضي جديد، تم التوقيع على " الاتفاق اﻹطاري لاستئناف عملية التفاوض بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي " في مدينة مكسيكو في يوم ٠١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١. |
On 29 December 1996, the Government of Guatemala and URNG signed the Agreement on a Firm and Lasting Peace, in Guatemala City, thus completing the negotiating process between the two parties. | UN | وقد تكللت عملية التفاوض بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بالتوقيع في مدينة غواتيمالا على اتفاق لإقرار سلام وطيد ودائم في 29 كانون الأول/ديسمبر 1996. |
4. the Government of Guatemala and URNG pledge to take the necessary steps to ensure completion of the initial integration stage, and they request assistance from the international community to that end. | UN | ٤ - وتتعهد حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي ببذل كل ما يلزم لتنفيذ مرحلة الاندماج التمهيدي، وبأن يلتمسا لذلك الدعم بالتعاون الدولي. |
The Assembly also called upon the Government of Guatemala and URNG to implement the Mission's recommendations and to comply fully with their commitments under the Comprehensive Agreement and with the human rights aspects of the Agreement on Indigenous Rights. | UN | كما طلبت الجمعية العامة إلى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تنفيذ توصيات البعثة والامتثال التام لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل وبالجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من اتفاق السكان اﻷصليين. |
While commending the cooperation of the Government of Guatemala and URNG with MINUGUA, we urge that they follow up on the recommendations of the mission in all areas, and that they renew commitments and contribute to the comprehensive functioning of the rule of law in Guatemala. | UN | وإذ نمتـــدح تعاون حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي مع البعثة، نحثهما على أن يتبعا بدقة توصيـــات البعثة في جميع المجالات، وأن يجـــددا التزامهما ويسهما في التطبيق الشامل لسيادة القانون في غواتيمالا. |
On 29 December 1996, the Government of Guatemala and URNG signed the Agreement on a Firm and Lasting Peace, in Guatemala City, thus completing the negotiating process between the two parties. | UN | وقد تكللت عملية التفاوض بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بتوقيع اتفاق لإقرار سلام وطيد ودائم في مدينة غواتيمالا في 29 كانون الأول/ديسمبر 1996. |
In his report on MINUGUA the Secretary-General emphasizes that it is essential that the Government of Guatemala and the URNG adopt the measures necessary to implement the recommendations of the Mission, which have too often gone unheeded. | UN | ويؤكد اﻷمين العام في تقريره عن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق على أن من الضروري أن تعتمد حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي التدابير الضرورية لتنفيذ توصيات البعثة، التي غالبا ما مرت دون تنفيذ. |
The United States wishes to recognize the important step taken by the Government of Guatemala and the URNG to cease offensive military operations. | UN | وتود الولايات المتحدة أن تسلم بالخطوة الهامة التي اتخذتها حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي لوقف العمليات العسكرية الهجومية. |
It is a major drop for the dialogue and negotiations between the Government of Guatemala and the URNG towards concluding the definitive peace agreement for which the people of Guatemala have waited so long. | UN | وهو دعامة رئيسية للحوار والمفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي صوب إبرام اتفاق نهائي للسلم الدائم وهو الاتفاق الذي طالما انتظره شعب غواتيمالا. |
We welcome the fact that today, in Mexico City, the Government of Guatemala and the URNG are signing the agreement on the identity and rights of indigenous peoples. | UN | ونحن نرحب بأن حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي يقومان اليوم في مدينة مكسيكو بالتوقيع على الاتفاق بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين. |
On 29 December 1996, the Government of Guatemala and the URNG signed, in Guatemala City, the Agreement on a Firm and Lasting Peace, thus completing the negotiating process between the two parties. | UN | وقد تكللت عملية التفاوض بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بالتوقيع في مدينة غواتيمالا على اتفاق لإقرار سلم وطيد ودائم في 29 كانون الأول/ديسمبر 1996. |
Spain commends this impetus being given to the peace process and trusts that both the Government of Guatemala and the URNG will show flexibility in the negotiations so that a satisfactory agreement can be achieved on this very important chapter. | UN | وتثني اسبانيا على هذا الزخم الذي يُعطي لعملية السلام وتثق بأن حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي سيظهران المرونة في المفاوضات، وذلك كيما يتم التوصل إلى اتفاق مرض بشأن هذا الفصل الهام جدا. |
My delegation wishes to stress its satisfaction at the progress made in the negotiations between the parties, in which the Government of Guatemala and the URNG worked out a joint understanding on the achievement of agreement on socio-economic aspects and on the agrarian situation. | UN | ويود وفد بلدي أن يؤكد على ارتياحه إزاء التقدم المحرز في المفاوضات بين اﻷطراف، حيث توصلت حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي إلى تفاهم مشترك بشأن تحقيق اتفاق يتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية وبشأن الحالة الزراعية. |
36. The signing of five agreements concluded between January and June 1994, some on very sensitive issues that profoundly affected the Guatemalan people, has demonstrated the commitment of the Guatemalan Government and the URNG to complete their ambitious negotiating programme. | UN | ٣٦ - وقد دل التوقيع على الاتفاقات الخمسة المبرمة فيما بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه ١٩٩٤، وبعضها يتعلق بقضايا بالغة الحساسية أثرت أعمق التأثير في شعب غواتيمالا، على التزام حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بالتقيد ببرنامج التفاوض الطموح. |