"حكومة فعالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective government
        
    • functioning Government
        
    The conference also called for an effective government to be created, with members chosen from inside and outside the Transitional Federal Parliament. UN كما دعا المؤتمر أيضا إلى إنشاء حكومة فعالة يتم اختيار أعضائها من داخل وخارج البرلمان الاتحادي الانتقالي.
    Afghanistan does not have an effective government, constitution, rule of law or independent judiciary. UN ولا توجد في أفغانستان حكومة فعالة أو دستورا وسيادة قانون أو سلك قضائي مستقل.
    An effective government is central to the creation and conduct of even market-oriented economies. UN ووجود حكومة فعالة أمر محوري ﻹنشاء وتسيير اقتصادات ذات منحى سوقي.
    We have consistently supported all efforts to bring about an effective government in that country. UN وقد دأبنا على دعم جميع الجهود الرامية إلى تشكيل حكومة فعالة في ذلك البلد.
    They haven't had a functioning Government since 1991. Oh, I saw "Black Hawk Down." I get it. Open Subtitles لم يشكلوا حكومة فعالة منذ عام 1991 - رأيت فيلم "سقوط بلاك هوك" فهمت -
    In the absence of an effective government nothing can be accomplished concerning these protocols. UN وفي غياب حكومة فعالة لا يمكن إحراز تقدم في تطبيق هذين البروتوكولين.
    An effective government in charge of the country will help restore basic governance, stability and national security. UN وسيساعد تولي حكومة فعالة مسؤولية البلد في استعادة الحوكمة الأساسية والاستقرار والأمن الوطني.
    On the other hand, enforcement action or operations in areas where there was no effective government could be conducted without the host State's consent or in the absence of a status-of-forces agreement. UN أما إجراءات أو عمليات الانفاذ في المناطق التي لا توجد فيها حكومة فعالة فيمكن أن تجري دون موافقة الدولة المضيفة أو في غياب اتفاق لمركز القوات.
    63. It is self-evident that, to address the multiple challenges it faces, Lebanon requires an effective government. UN 63 - ومن البديهي أن لبنان يحتاج إلى حكومة فعالة لكي يستطيع التصدي للتحديات المتعددة التي يواجهها.
    This amounts to a serious failure on the part of Haiti's political leaders to live up to the rightful expectations of those who elected them and to deliver effective government at a time of unprecedented need in Haiti. UN ويعد ذلك فشلا خطيرا لزعماء هايتي السياسيين في أن يكونوا على مستوى تطلعات من انتخبوهم وأن يوفروا حكومة فعالة في وقت تحتاج هايتي إليها احتياجا غير مسبوق.
    " The Security Council welcomes the appointment of the new Prime Minister of Somalia, and looks forward to the early establishment of an effective government. UN " ويرحب مجلس الأمن بتعيين رئيس الوزراء الصومالي الجديد، ويتطلع إلى تكوين حكومة فعالة في القريب العاجل.
    Also, we call on the international community to provide tangible assistance to enable East Timor to put an effective government in place and rebuild its shattered economy. UN كذلك ندعو المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة الملموسة لتمكين تيمور الشرقية من إقامة حكومة فعالة وإعادة بناء اقتصادها الممزق.
    Affirming the need for a peaceful process leading to the disarmament of factions, political reconciliation and the re-establishment of effective government committed to the promotion and protection of human rights, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى عملية سلمية تؤدي إلى نزع سلاح الفصائل، والى المصالحة السياسية، وإعادة إقامة حكومة فعالة ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    Affirming the need for a peaceful process leading to the disarmament of factions, political reconciliation and the re-establishment of effective government committed to the promotion and protection of human rights, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى عملية سلمية تؤدي إلى نزع سلاح الفصائل، وإلى المصالحة السياسية، وإعادة اقامة حكومة فعالة ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    Most recently, piracy had emerged as the most visible consequence of the lack of an effective government in Somalia and had led to a disruption of international trade. UN وذكر أن القرصنة قد ظهرت في الآونة الأخيرة بصفتها النتيجة الأكثر جلاء لغياب حكومة فعالة في الصومال وأنها تؤدي إلى عرقلة التجارة الدولية.
    87. The absence of an effective government in Somalia has made full implementation of the arms embargo in the Horn of Africa impossible. UN 87 - نظرا لعدم وجود حكومة فعالة في الصومال، بات التنفيذ الكامل لحظر الأسلحة المفروض في منطقة القرن الأفريقي مستحيلا.
    " The Council welcomes the appointment of the new Prime Minister of Somalia, and looks forward to the early establishment of an effective government. UN " ويرحب المجلس بتعيين رئيس وزراء الصومال الجديد، ويتطلع إلى إنشاء حكومة فعالة في القريب العاجل.
    As a result, through the months of April and May, the country practically operated without an effective government, and the announcement of yet another foiled coup attempt in mid-April demonstrated once again the fragility of the political and democratic processes. UN ونتيجة لذلك، لم يكن في البلد خلال شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو حكومة فعالة كما أن الإعلان عن محاولة انقلاب أخرى فاشلة في منتصف نيسان/أبريل أثبت مرة أخرى ضعف العمليتين السياسية والديمقراطية.
    Members of the Council welcomed the ongoing efforts of Bissau-Guinean authorities to form a broad-based and effective government and called upon all parties in Guinea-Bissau to cooperate to that end. UN ورحب أعضاء المجلس بالجهود المتواصلة التي تبذلها سلطات غينيا - بيساو لتشكيل حكومة فعالة عريضة القاعدة، ودعوا جميع الأحزاب في غينيا - بيساو إلى التعاون على تحقيق هذه الغاية.
    Members of the Council welcomed the ongoing efforts of Bissau-Guinean authorities to form a broad-based and effective government and called upon all parties in Guinea-Bissau to cooperate to that end. UN ورحب أعضاء المجلس بالجهود المتواصلة التي تبذلها سلطات غينيا - بيساو لتشكيل حكومة فعالة عريضة القاعدة، ودعوا جميع الأحزاب في غينيا - بيساو إلى التعاون على تحقيق هذه الغاية.
    33. The international community is deeply concerned that Haiti is still without a functioning Government after more than eight months. UN ٣٣ - يعتري المجتمع الدولي قلق شديد إزاء بقاء هايتي دون حكومة فعالة بعد مرور أكثر من ثمانية أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus