The Special Representative will keep in close contact with the Centre for Human Rights and non-governmental human rights organizations and will offer his advice and assistance to the Government of Cambodia on this measure, as is appropriate. | UN | وسيظل الممثل الخاص على اتصال وثيق بمركز حقوق اﻹنسان ومنظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية، وسيعرض تقديم المشورة والمساعدة الى حكومة كمبوديا بشأن هذا اﻹجراء، حسب الاقتضاء. |
O. Interaction with the Government of Cambodia on the national adaptation programme of action and the national adaptation plan process 64 - 65 14 | UN | سين - التفاعل مع حكومة كمبوديا بشأن برنامج العمل الوطني للتكيف وعملية خطط التكيف الوطنية 64-65 19 |
O. Interaction with the Government of Cambodia on the national adaptation programme of action and the national adaptation plan process | UN | سين- التفاعل مع حكومة كمبوديا بشأن برنامج العمل الوطني للتكيف وعملية خطط التكيف الوطنية |
At the time, discussions with the Government of Cambodia on a concept of operations and on the financing of facilities, utilities, services and security had yet to start. | UN | وفي ذلك الوقت، لم تكن المناقشات مع حكومة كمبوديا بشأن مفهوم العمليات وبشأن تمويل المرافق والمنافع والخدمات والأمن قد بدأت بعد. |
The High Commissioner signed a Memorandum of Understanding with the Government of Cambodia on the implementation of a two-year programme of human rights technical cooperation activities and visited the provincial office of the Centre for Human Rights in Siem Reap. | UN | ووقع المفوض السامي مذكرة تفاهم مع حكومة كمبوديا بشأن تنفيذ برنامج ﻷنشطة التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان مدته عامان وتفقد المكتب المحلي لمركز حقوق اﻹنسان في سيام ريب. |
Members of the Security Council were informed in late July about the discussions with the Government of Cambodia on the issue of a tribunal. | UN | وأُحيط أعضاء مجلس الأمن في أواخر تموز/يوليه علما بالمباحثات الجارية مع حكومة كمبوديا بشأن مسألة إنشاء محكمة من هذا القبيل. |
If it adopts the draft resolution, the General Assembly would request me to resume negotiations to conclude an agreement with the Government of Cambodia on the establishment of Extraordinary Chambers within the existing court structure of Cambodia for the prosecution of crimes committed during the period of Democratic Kampuchea. | UN | وفي حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار، فإنها ستطلب إليّ استئناف المفاوضات من أجل إبرام اتفاق مع حكومة كمبوديا بشأن إنشاء دوائر استثنائية داخل الهيكل الحالي لمحاكم كمبوديا للحكم في الجرائم التي ارتكبت إبان فترة كمبوتشيا الديمقراطية. |
In February 1996, the High Commissioner signed a memorandum of understanding with the Government of Cambodia on the implementation of a two-year programme of human rights technical cooperation. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٦، وقﱠع المفوض السامي مذكرة تفاهم مع حكومة كمبوديا بشأن تنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان مدته سنتان. |
(f) Provision of various comments to the Government of Cambodia on draft legislation that is likely to affect indigenous peoples; | UN | (و) إبداء عدة تعليقات إلى حكومة كمبوديا بشأن مشروع قانون يرجح أن يؤثر على الشعوب الأصلية. |
It also provides details on discussions of the LEG with the Global Environment Facility and its agencies and other organizations on support given to the LDCs, and with the Government of Cambodia on its experience with mobilizing and managing financial resources for addressing climate change. | UN | وتقدّم الوثيقة أيضاً تفاصيل عن مناقشات فريق الخبراء مع مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة لمشاريعه ومنظمات أخرى بشأن الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً، ومع حكومة كمبوديا بشأن تجربتها في تعبئة الموارد المالية وإدارتها من أجل التصدي لتغير المناخ. |
141. The Centre for Human Rights, in conjunction with the Asia Foundation, which has provided assistance to the Battambang Court together with other bodies, should continue to provide advice to the Government of Cambodia on improvements in the provision of court services. | UN | ١٤١ - وينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يقوم، بالتضامن مع مؤسسة آسيا، التي قدمت المساعدة إلى محكمة باتامبانغ بالاضافة إلى هيئات أخرى، باسداء النصح إلى حكومة كمبوديا بشأن التحسينات التي تدخل على توفير خدمات المحاكم. |
In December 2002, the General Assembly asked me to resume negotiations to conclude an agreement with the Government of Cambodia on the establishment, with international assistance, of extraordinary chambers within the existing court structure of Cambodia for the prosecution of serious violations of Cambodian law and international law committed during the period of Democratic Kampuchea. | UN | ففي كانون الأول/ديسمبر 2002 طلبت إليَّ الجمعية العامة استئناف المفاوضات لعقد اتفاق مع حكومة كمبوديا بشأن العمل، في إطار مساعدة دولية، على إنشاء دوائر استثنائية ضمن الهيكل الحالي لمحاكم كمبوديا للمحاكمة على الانتهاكات الجسيمة للقانون الكمبودي والقانون الدولي المرتكبة خلال فترة كمبوتشيا الديمقراطية. |
1. The General Assembly, in its resolution 57/228 of 18 December 2002, requested me to resume negotiations, without delay, to conclude an agreement with the Government of Cambodia on the establishment of Extraordinary Chambers within the existing court structure of Cambodia (hereinafter " Extraordinary Chambers " ) for the prosecution of crimes committed during the period of Democratic Kampuchea. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة إلىّ في قرارها 57/228 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 استئناف المفاوضات بدون تأخير لإبرام اتفاق مع حكومة كمبوديا بشأن إنشاء دوائر استثنائية ضمن الهيكل الحالي لمحاكم كمبوديا (المشار إليها فيما يلي بـ " الدوائر الاستثنائية " لمقاضاة مرتكبي الجرائم في عهد كمبوتشيا الديمقراطية. |