"حكومة كينيا على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government of Kenya to
        
    • the Government of Kenya for
        
    • the Government of Kenya at the
        
    • the Government of Kenya in
        
    He further encourages the Government of Kenya to adopt the draft policy and begin the process of its implementation. UN ويشجع الممثل أيضاً حكومة كينيا على اعتماد مشروع السياسة العامة والبدء في تنفيذها.
    The Prosecutor continues to urge the Government of Kenya to expedite work on the tracking and arrest of this top-level fugitive. UN وما فتئ المدعي العام يحث حكومة كينيا على الإسراع بوتيرة العمل المتعلق بتعقب هذا الهارب ذي الرتبة الرفيعة ومساعي إلقاء القبض عليه.
    The Committee therefore encourages the Government of Kenya to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, that is, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وبالتالي، فإن اللجنة تشجع حكومة كينيا على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد كطرف، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Finally, I should like to thank, again, the Government of Kenya for agreeing to host this important Conference and for the patience it has shown throughout the process so far. UN أخيرا، أود أن أشكر، مرة أخرى، حكومة كينيا على موافقتها على استضافة هذا المؤتمر الهام، وعلى ما أبدته من رحابة صدر خلال جميع مراحل العملية حتى الآن.
    The Chair thanked the Government of Kenya for its offer to host the next sessions of the Convention bodies. UN وشكر الرئيس حكومة كينيا على عرضها استضافة الدورات المقبلة لهيئات الاتفاقية.
    In addition, at the Biennial Meeting of States on small arms and light weapons, held in New York in July 2003, Kenya presented a report on the activities of the Nairobi Secretariat as well as on the measures undertaken by the Government of Kenya at the national level to curb that menace. UN إضافة إلى ذلك، قدمت كينيا في اجتماع الدول الذي ينظم مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المعقود في نيويورك في تموز/يوليه 2003، تقريراً عن أنشطة أمانة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في نيروبي وعن التدابير التي اتخذتها حكومة كينيا على الصعيد الوطني لكبح هذا الخطر.
    The Working Group was requested to urge the Government of Kenya to pass the proposed Land Adjudication Bill currently in parliament. UN وطُلب من الفريق العامل أن يحث حكومة كينيا على إجازة مشروع القانون المقترح الخاص بتوزيع الأراضي المعروض حاليا على البرلمان.
    Such a situation is regrettable and the Special Rapporteur urges the Government of Kenya to comply with its reporting obligations under the Convention without delay. UN وهذه حالة تدعو إلى اﻷسف، وتحث المقررة الخاصة حكومة كينيا على الوفاء دون إبطاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية فيما يخص تقديم التقارير.
    UNICEF was encouraged to begin working with the Government of Kenya to sustain immunization beyond funding from the Global Alliance for Vaccines and Immunization. UN وشُجِّعت اليونيسيف على أن تبدأ العمل مع حكومة كينيا على مواصلة التحصين بما يتجاوز التمويل المقدم من التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    During the meeting, a response was received from the Government of Kenya to the Secretariat's invitation to explain the Party's apparent deviation from its CFC phase-out measures. UN 143- وتم أثناء الاجتماع تلقي ردٍ من حكومة كينيا على دعوة الأمانة إلى شرح الانحراف الظاهري من جانب هذا الطرف عن تدابير التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    She appealed to the United Nations to encourage the Government of Kenya to adopt the current draft constitution, which contained a recognition of minorities in the preamble and a bold definition of minorities and provided for minority communities' protection and full participation in political, social and economic life, as well as a chapter on the promotion of culture. UN ووجهت نداء إلى الأمم المتحدة لكي تشجع حكومة كينيا على اعتماد مشروع الدستور الحالي الذي يتضمن اعترافاً بالأقليات في الديباجة وتعريفاً واضحاً للأقليات وينص على حماية الأقليات وعلى مشاركتها الكاملة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية، كما يتضمن فصلاً عن النهوض بالثقافة.
    The signature and ratification by the Government of Kenya, is an expression of the willingness and readiness of the Government of Kenya to be bound by the Convention and to take legislative and administrative measures to give effect to its provisions. UN 55- يمثل توقيع وتصديق حكومة كينيا على الاتفاقية تعبيراً عن رغبة حكومة كينيا في الالتزام بأحكامها وفي اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتفعيل أحكامها وعن استعدادها لذلك.
    The Committee therefore encourages the Government of Kenya to consider ratifying the treaties to which it is not yet a party, i.e., the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrants Workers and Member of their Families and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ولذلك فإن اللجنة تشجع حكومة كينيا على النظر في التصديق على المعاهدات التي لم تدخل بعد طرفاً فيها، أي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    (b) The reservation made by the Government of Kenya to paragraph 2 of article 10 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as it limits the family support available to women in employment before and after childbirth; UN (ب) التحفظَ الذي أبدته حكومة كينيا على الفقرة 2 من المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لأنه يحد من الدعم الأسري المتاح للنساء العاملات قبل الوضع وبعده؛
    With respect to witness protection legislation, in 2009, the UNODC Global Programme for Strengthening the Capacities of Member States to Prevent and Combat Organized and Serious Crime assisted the Government of Kenya to revise its law on the protection of witnesses, which was passed by the Kenyan Parliament in April 2010. UN 28- وفيما يتعلق بتشريعات حماية الشهود، ساعد برنامج " المكتب " العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظمة والخطيرة، في عام 2009، حكومة كينيا على تنقيح قانونها المتعلق بحماية الشهود، الذي أقرَّه البرلمان الكيني في نيسان/أبريل 2010.
    That being the case, she thanked the Government of Kenya for introducing the resolution. UN ولما كان الأمر كذلك، فإنها وجهت الشكر إلى حكومة كينيا على طرح القرار.
    He thanked the Government of Kenya for hosting UNEP for four decades, for supporting the organization through difficult periods and for inspiring others by supporting the transition to a green economy with some of the boldest policies in Africa. UN وشكر حكومة كينيا على استضافة البرنامج طوال أربعة عقود، وعلى دعمها له خلال الفترات الصعبة، وعلى إلهام آخرين عن طريق دعم الانتقال إلى اقتصاد أخضر من خلال تطبيقها بعض السياسات الأكثر جرأة في أفريقيا.
    190. The Special Rapporteur thanks the Government of Kenya for its reply and is pleased to note that Mr. Gachoka has been released. UN 189- يشكر المقرر الخاص حكومة كينيا على ردها ويسعده أن يعلم أن السيد غاشوكا قد أفرج عنه.
    The Special Rapporteur would like to thank the Government of Kenya for its prompt response and welcomes the positive steps taken in the case of S.K. Ndungi. UN ٢٠١- يسدي المقرر الخاص شكره إلى حكومة كينيا على ردها السريع ويرحب بالتدابير الايجابية المتخذة في حالة س.
    298. The Special Rapporteur thanks the Government of Kenya for the replies provided. UN ٨٩٢ - يشكر المقرر الخاص حكومة كينيا على الردود المقدمة.
    At the biennial conference on small arms and light weapons held in New York in July this year, Kenya presented a report on the activities of the Nairobi Secretariat and on the measures undertaken by the Government of Kenya at the national level to curb the menace. UN وفي المؤتمر، الذي يعقد كل عامين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والذي عقد في نيويورك في تموز/يوليه من هذا العام، قدمت كينيا تقريرا بشأن أنشطة أمانة نيروبي وبشأن التدابير التي اتخذتها حكومة كينيا على الصعيد الوطني لكبح الخطر.
    A UNODC report on alternatives to imprisonment and the social reintegration of offenders in Kenya was launched and discussed with relevant counterparts to support the Government of Kenya in the development of a comprehensive prison reform strategy. UN ونشر المكتب تقريراً عن بدائل السَّجن وعن إعادة إدماج الجناة في المجتمع في كينيا، ونوقش هذا التقرير مع النظراء المعنيين، من أجل مساعدة حكومة كينيا على صوغ استراتيجية شامل لإصلاح السجناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus