ITPOs shall be established and maintained pursuant to agreements concluded between each host Government and the Director-General of UNIDO. | UN | يتعين إنشاء مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وصيانتها وفقا لاتفاقات تبرم بين كل حكومة مضيفة والمدير العام لليونيدو. |
In the second part of this year an expert conference is planned, with the support of a host Government, to help us take the process forward. | UN | ومن المعتزم عقد مؤتمر للخبراء، في الجزء الثاني من هذا العام بدعم من حكومة مضيفة لمساعدتنا على المضي قدماً بهذه العملية. |
ITPOs shall be established and maintained pursuant to agreements concluded between each host Government and the Director-General of UNIDO. | UN | تنشأ مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وتستدام وفقا لاتفاقات تبرم بين كل حكومة مضيفة والمدير العام لليونيدو. |
In addition, 16 host Governments contributed funds in the amount of US$ 551,000 towards other operating requirements. | UN | وفضلاً عن ذلك، ساهمت 16 حكومة مضيفة بأموال بلغ قدرها 000 551 دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل احتياجات تشغيلية أخرى. |
Nineteen host Governments did not provide any support. | UN | ولم تقدم تسع عشرة حكومة مضيفة أي دعم. |
It contends with a challenging mandate, a harsh environment, historical animosities, insufficient human and material resources, and a host Government that has impeded the operational capacity and mobility of the Mission's forces. | UN | فهي تكابد العمل في ظل ولاية تكتنفها التحديات وبيئة قاسية وواقع تشوبه عداوات تاريخية، بالاستعانة بموارد بشرية ومادية غير كافية، وإزاء حكومة مضيفة تعيق القدرة التشغيلية لقوات البعثة وقدرتها على التنقل. |
In this regard, Egypt welcomes the designation of Finland as host Government and the appointment of Jaakko Laajava as facilitator, with whom we look forward to continuing to work in this regard in accordance with his mandate as set out in the 2010 Final Document. | UN | وترحب مصر في هذا الصدد بتسمية فنلندا حكومة مضيفة وبتعيين جاكو لاجافا ميسراً، الذي نتطلع إلى مواصلة العمل معه في هذا الصدد وفق ولايته المنصوص عليها في الوثيقة الختامية لعام 2010. |
More common are situations in which the United Nations has claims against the host Government, arising out of payments made by the Organization, which it was under no legal obligation to make, in order to enable the mission to continue to function. | UN | ولكن من الشائع أن تكون لﻷمم المتحدة مطالبات ضد حكومة مضيفة ناشئة عن مدفوعات دفعتها المنظمة، وإن كانت غير ملزمة قانونا بذلك، من أجل تمكين البعثة من مواصلة مهامها. |
36. A principal means of redressing differences in the allocation of resources to all centres is effective and meaningful support from every host Government on an assured, realistic and continuing basis. | UN | ٣٦ - وإحدى الوسائل الرئيسية لتلافي الفروق في تخصيص الموارد لجميع المراكز هي قيام كل حكومة مضيفة بتقديم الدعم الفعال الهادف على أساس مؤكد وواقعي ومتواصل. |
:: Requires action by a Government in its capacity as host Government, donor etc. (e.g. tax privileges) | UN | :: أن تتطلب إجراءات من جانب حكومة ما بوصفها حكومة مضيفة أو مانحة وما إلى ذلك (الامتيازات الضريبية على سبيل المثال). |
2. The allowance will be payable under the conditions and at rates equivalent to the standard travel subsistence allowance rates applied to officials of the United Nations Secretariat, plus 40 per cent, provided that the Tribunal may reduce this rate in the event of the provision of board and/or lodging by a host Government. | UN | ٢ - يُدفع بدل اﻹقامة وفقا لشروط ومعدلات تساوي المعدلات القياسية لبدل اﻹقامة أثناء السفر المطبقة على موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، مضافا إليها نسبة ٤٠ في المائة، بشرط أن يجوز لرئيس المحكمة أن يخفض هذا المعدل في حالة توفير المسكن أو الطعام أو كليهما من جانب حكومة مضيفة. |
31. A principal means of redressing differences in the allocation of resources to all United Nations information centres is effective and meaningful support from every host Government on an assured, realistic and continuing basis. | UN | ٣١ - وإحدى الوسائل الرئيسية لتلافي الفروق في تخصيص الموارد لجميع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام هي قيام كل حكومة مضيفة بتقديم الدعم الفعال الهادف على أساس مؤكد وواقعي ومتواصل. |
In the same vein, UNIDO equally supports the provision of common services at the locations of United Nations Regional Commissions and endeavours to make use of the common services, taking into consideration their financial implications and the peculiarities of the Organization's relation with each host Government. | UN | ولهذا تدعم اليونيدو كذلك توفير الخدمات المشتركة في مواقع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، وتسعى إلى الاستفادة من تلك الخدمات، آخذة في الاعتبار مترتباتها المالية وخصوصيات علاقة المنظمة مع كل حكومة مضيفة. |
34. When an investor brings a claim regarding a bilateral investment treaty or host Government agreement to binding international arbitration, depending on the rules incorporated into the agreements, little or nothing about the case may be made public. | UN | 34- وعندما يقدم مستثمر شكوى تتعلق بمعاهدة استثمار ثنائية أو اتفاق حكومة مضيفة إلى تحكيم دولي ملزم، حسب القواعد الواردة في الاتفاقات، فإن ما يمكن نشره عن القضية قد يكون قليلاً أو منعدماً. |
:: Requires action by a Government in its capacity as host Government, donor, and the like (e.g. tax privileges) | UN | :: أن تتطلب إجراءات من جانب حكومة ما بوصفها حكومة مضيفة أو مانحة وما إلى ذلك (الامتيازات الضريبية على سبيل المثال) |
60. DIS has been an experiment testing the ability of the United Nations to design and build a sustainable national security structure in accordance with international norms and standards in close cooperation with a host Government. | UN | 60 - تُعد المفرزة الأمنية المتكاملة تجربة لاختبار قدرة الأمم المتحدة على تصميم وبناء هيكل مستدام للأمن القومي وفقا للقواعد والمعايير الدولية، تجرى بالتعاون الوثيق مع حكومة مضيفة. |
In this respect, the EU very much welcomes the recent nomination by the Secretary-General and the sponsors of the 1995 NPT resolution of Mr. Jaakko Laajava as facilitator and Finland as the host Government for the Conference. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي كثيرا بترشيح الأمين العام ومقدمي مشروع قرار مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة لعام 1995 مؤخراً السيد جاكو لاجافا ميسراً وفنلندا حكومة مضيفة للمؤتمر. |
The Final Document of the 2010 Review Conference also stipulated as practical steps the appointment, by the Secretary-General and the co-sponsors of the 1995 resolution, in consultation with the States of the region, of a facilitator with a specific mandate in this regard, and the designation of a host Government for the 2012 Conference. | UN | ونصت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 أيضا على أن يكون من بين الخطوات العملية الواجب اتخاذها أن يعيّن الأمين العام والمشاركون في تقديم قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، ميسَّرا مكلفا بولاية محددة في هذا الصدد، وأن يُسمُّوا حكومة مضيفة لمؤتمر عام 2012. |
26. For 1993, 19 host Governments provided rent-free office premises, 7 provided both rent-free premises and financial support, and 2 provided rent-free premises and the services of local staff at no cost to the United Nations. Ten Governments provided a financial contribution only. | UN | ٢٦ - وخلال عام ١٩٩٣، قدمت ١٩ حكومة مضيفة أماكن مجانية للمكاتب، ووفرت ٧ حكومات مضيفة أماكن مجانية ودعما ماليا معا، وقدمت حكومتان مضيفتان أماكن مجانية، والخدمات للموظفين المحليين بدون أي كلفة لﻷمم المتحدة، وقدمت ١٠ حكومات مساهمات مالية فقط. |