"حكومة نيكاراغوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government of Nicaragua
        
    • the Nicaraguan Government
        
    • Government of Nicaragua is
        
    In a press release following the ceremony, the Special Rapporteur commended the Government of Nicaragua for taking affirmative steps to implement the judgement. UN وفى بيان صحفى عقب الحفل، أثنى المقرر الخاص على حكومة نيكاراغوا لاتخاذها خطوات إيجابية لتنفيذ الحكم.
    In a press release following the titling, the Special Rapporteur commended the Government of Nicaragua for taking affirmative steps to implement the judgement. UN وقد أثنى المقرر الخاص، في بيان صحافي أعقب منح سند الملكية، على حكومة نيكاراغوا لاتخاذها خطوات إيجابية لتنفيذ هذا الحكم.
    the Government of Nicaragua has opened the door to production credits. UN لقد فتحت حكومة نيكاراغوا الباب لائتمانات الإنتاج.
    the Government of Nicaragua has violated the territorial integrity and sovereignty of Costa Rica and has repeatedly taken actions detrimental to the environment in the San Juan River basin. UN لقد انتهكت حكومة نيكاراغوا سلامة أراضي كوستاريكا وسيادتها وتمادت في اتخاذ إجراءات تضر ببيئة حوض نهر سان خوان.
    The rebels think our tenuous relationship with the Nicaraguan Government will prevent us from taking action, but they're wrong. Open Subtitles اعتقد المتمردين ان لدينا علاقة ضعيفة مع حكومة نيكاراغوا تمنعنا من اتخاذ إجراءات ، .لكنهم على خطأ
    221. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Nicaragua. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة نيكاراغوا أثناء الفترة المستعرضة.
    She called for international vigilance in this matter and also for the Government of Nicaragua to fulfil its obligations under law. UN ودعت إلى التيقظ لهذه المسألة على المستوى الدولي وناشدت حكومة نيكاراغوا أن تفي بالتزاماتها بموجب القانون.
    In this regard, we also support the Government of Nicaragua's efforts to make that conference a success. UN ونشيد في هذا الصدد بالجهود التي بذلتها حكومة نيكاراغوا لإنجاح المؤتمر.
    the Government of Nicaragua has reported approximately 135,000 mines that were buried in the country during the 1980's. UN فلقد أبلغت حكومة نيكاراغوا عن حوالي 000 135 لغم زرعت في البلد خلال الثمانينات.
    the Government of Nicaragua has destroyed more than 1,000 portable anti-aircraft missiles. UN قامت حكومة نيكاراغوا بتدمير ما يزيد على 000 1 قذيفة محمولة مضادة للطائرات.
    Of particular interest to the Government of Nicaragua are the human and labour rights of migrant workers, a social issue that is also facing various other countries of the world. UN وتهتم حكومة نيكاراغوا بوجه خاص بحقوق الإنسان وحقوق العمل للمهاجرين، وهو اهتمام تشاطره مع بلدان عديدة أخرى.
    :: Anti-terrorism is another task assumed by the Government of Nicaragua with a view to preserving human rights. UN :: ومن المهام التي تنهض بها حكومة نيكاراغوا لحماية حقوق الإنسان مكافحة الإرهاب.
    the Government of Nicaragua attaches high priority to the combat against trafficking in human beings. UN وتولي حكومة نيكاراغوا أهمية كبيرة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The representative added that the Government of Nicaragua accepted the concepts of reproductive rights and reproductive health and considered that abortion was not a component of those rights. UN وأضاف الممثل أن حكومة نيكاراغوا تؤيد مفهومي الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية، وتعتبر أن الإجهاض ليس عنصرا من عناصرها.
    the Government of Nicaragua is of the opinion that the decisions of the International Court of Justice are final and should be treated with the utmost respect. UN وتعتبر حكومة نيكاراغوا أن القرارات الصادرة عن محكمة العدل الدولية نهائية ويجدر معاملتها بقدر كبير من الاحترام.
    At the national level, the Government of Nicaragua has done its utmost to ensure promotion and protection of the rights of children. UN وعلى الصعيد الوطني، بذلت حكومة نيكاراغوا قصارى جهدها لضمان تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Children are the first priority for the Government of Nicaragua. UN وتضع حكومة نيكاراغوا الأطفال على رأس أولوياتها.
    That means that the Government of Nicaragua should invest in young people today more than ever before. UN يعني هذا أنه ينبغي أن تستثمر حكومة نيكاراغوا في الشباب اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    To date, the Nicaraguan Government has not taken action that is remotely sufficient to give effect to the judgement and the decision on interim measures handed down by the Court. UN وحتى الآن، لم تتخذ حكومة نيكاراغوا أي إجراء يسمح بإنفاذ حكم المحكمة وقرارها بشأن اتخاذ تدابير مؤقتة.
    the Nicaraguan Government recognizes that courageous and decisive action must be taken to combat the scourge of corruption, which is promoted by impunity. UN وتعترف حكومة نيكاراغوا بأنه يتعين اتخاذ إجراءات شجاعة وحاسمة لمكافحة شرور الفساد، التي يعززها الإفلات من العقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus