Let me thank the Government and people of Indonesia for hosting us, and all of you for being here. | UN | اسمحوا لي بأن أتوجه بالشكر لإندونيسيا حكومة وشعباً على استضافتنا، وأن أتوجه إليكم جميعاً بالشكر على وجودكم هنا. |
We have no doubt that, with the support of the international community and with their own efforts, the Government and people of Haiti will be able to rebuild their country. | UN | ولا يساورنا شك في أن هايتي حكومة وشعباً ستتمكن من إعادة بناء البلد بمساعدة من المجتمع الدولي وبالجهود التي تبذلها. |
We will continue to extend our support to the Government and people of Haiti by contributing to the United Nations flash appeal. | UN | وسنواصل تقديم دعمنا لهايتي حكومة وشعباً عن طريق الإسهام في تلبية النداء العاجل للأمم المتحدة. |
But my own Government will focus, along with the rest of the international community, on helping the Government and the people of Haiti to confront this catastrophe. | UN | بيد أن حكومتي ستركز، إلى جانب بقية المجتمع الدولي، على مساعدة هايتي حكومة وشعباً لمواجهة هذه الكارثة. |
Abridged versions of the report have been developed and several sensitization programmes have been conducted to sensitize the Government and the people of Sierra Leone to the findings and recommendations. | UN | ووُضعت صيغ مختصرة من التقرير وطُور العديد من برامج التوعية لإذكاء وعي سيراليون حكومة وشعباً بالاستنتاجات والتوصيات. |
It recognized the efforts of the people and Government of Haiti to deal with such serious challenges. | UN | وسلمت بالجهود التي تبذلها هايتي حكومة وشعباً لمواجهة هذه التحديات الخطيرة. |
India stands by the people and the Government of the United States of America in this moment of sorrow and resolve. | UN | فالهند تقف إلى جانب الولايات المتحدة الأمريكية حكومة وشعباً في هذه الأوقات من الحزن والتصميم على المواجهة. |
I thank the Government and people of Kenya for hosting this international conference. | UN | أتقدم بالشكر إلى كينيا حكومة وشعباً لاستضافة هذا المؤتمر الدولي. |
I thank the Government and people of Kenya for hosting this international conference. | UN | أتقدم بالشكر إلى كينيا حكومة وشعباً لاستضافة هذا المؤتمر الدولي. |
29. Ultimately, the responsibility for the future of Myanmar rests with the Government and people of Myanmar. | UN | 29 - وفي نهاية المطاف، تقع المسؤولية عن مستقبل ميانمار على عاتق ميانمار حكومة وشعباً. |
On behalf of the Conference on Disarmament, I offer our deepest condolences and sympathy to the family of the deceased and to the Government and people of Sri Lanka. | UN | وباسم مؤتمر نزع السلاح، أتقدم بأحر تعازينا وتعاطفنا مع أسرة الفقيد ومع سري لانكا حكومة وشعباً. |
I reiterate the full support of the Government and people of Haiti for his most difficult and noble task. | UN | وأكرر الدعم الكامل له من هايتي حكومة وشعباً على عمله النبيل والصعب للغاية. |
My President, Mr. Cheddi Jagan and the Government and people of Guyana are dedicated to the creation of this new global partnership. | UN | إن رئيسي السيد تشيدي جاغان وغانا حكومة وشعباً يتفانيان من أجل خلق هذه المشاركة العالمية الجديدة. |
The Special Rapporteur was moved by the generosity and hospitality of the Government and people of Jordan in accommodating successive waves of refugees in their country, despite the challenges they themselves face. | UN | وقد تأثرت المقررة الخاصة لما أظهره الأردن حكومة وشعباً من كرم وحسن ضيافة في استيعاب الموجات المتتالية من اللاجئين في البلد على الرغم مما يواجهه من تحديات. |
Through you, Sir, and on behalf of my Government and the people of Grenada, especially the youth, the delegation of Grenada expresses deep and heartfelt sympathy with the Government and people of Norway on the inexplicable killing of the young and not-so-young. | UN | يعرب وفد غرينادا من خلالكم، سيدي، ونيابة عن حكومتي وشعب غرينادا، ولا سيما الشباب، عن تعاطفه العميق والصادق مع النرويج حكومة وشعباً إزاء ما لا يمكن تفسيره من قتل الشباب ومَن هم أكبر سناً. |
At the commemorative meeting of the General Assembly, the Minister of Culture of Cameroon presented the United Nations with a special drum, a gift from the Government and people of Cameroon. | UN | وفي الاجتماع التذكاري للجمعية العامة، قدمت وزيرة الثقافة الكاميرونية إلى الأمم المتحدة طبلاً خاصاً، هو هدية من الكاميرون حكومة وشعباً. |
In conclusion, the Executive Secretary expressed her deep gratitude to the Government and the people of Argentina for hosting the Conference a second time. | UN | وفي الختام، أعربت الأمينة التنفيذية عن بالغ امتنانها للأرجنتين حكومة وشعباً لاستضافة المؤتمر للمرة الثانية. |
5. Congratulates the Government and the people of the Sudan for organizing and for widely participating in the April 2010 elections, which, despite logistical and organizational gaps, took place in a peaceful and orderly manner; | UN | 5- يهنئ السودان حكومة وشعباً على تنظيم الانتخابات التي جرت في نيسان/أبريل 2010 وعلى المشاركة الواسعة النطاق في تلك الانتخابات التي سارت بصورة سلمية ومنظمة على الرغم من وجود ثغرات لوجستية وتنظيمية؛ |
I should also like to convey the warmest congratulations of the African Group to the Government and the people of Switzerland on their historic decision to give that important country of the international community the place that it deserves within the United Nations. | UN | وأود كذلك أن أنقل أحرّ تهاني المجموعة الأفريقية لسويسرا حكومة وشعباً على القرار التاريخي الذي اتخذته لإعطاء ذلك البلد الهام في المجتمع الدولي المكان الذي يليق به ضمن الأمم المتحدة. |
Stressing the need for a constructive and open dialogue on human rights between both the people and Government of Cuba and the international community as an essential precondition for emerging from the status quo towards a better future, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى قيام حوار بناء ومفتوح بشأن حقوق الإنسان بين كوبا حكومة وشعباً والمجتمع الدولي باعتبار هذا الحوار شرطاً مسبقاً أساسياً للخلاص من الوضع الراهن والانطلاق صوب مستقبل أفضل، |
43. In the past the Special Representative has identified the need for Iran - the people and the Government - to embrace a commitment to a society that is more tolerant of diversity, that is more respectful of human dignity and of the law. | UN | ٢٤- وقد حدد الممثل الخاص في الماضي حاجة إيران - حكومة وشعباً - ﻷن تلتزم ببناء مجتمع يكون أكثر تسامحاً تجاه التنوع، وأكثر احتراماً للكرامة اﻹنسانية وللقانون. |
43. The United Nations remains committed to supporting Lebanon, its Government and its people as they face the enormous task of recovering the momentum on the path to consolidating the Lebanese State as an authority of the people, by the people, for the people. | UN | 43 - وتظل الأمم المتحدة ملتزمة بدعم لبنان حكومة وشعباً وهما يواجهان المهمة الضخمة المتمثلة في استعادة الزخم في طريق توطيد الدولة اللبنانية باعتبارها سلطة للشعب تمارس بواسطة الشعب ولصالح الشعب. |