"حكومة وشعب هايتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government and people of Haiti
        
    • the Government and the people of Haiti
        
    • the Haitian Government and people
        
    • Government and people of Haiti on
        
    The gravity of the situation requires additional effort on the part of the international community to support the Government and people of Haiti as they confront these mounting problems. UN وتتطلب خطورة الحالة بذل جهود إضافية من قبل المجتمع الدولي لدعم حكومة وشعب هايتي في مواجهة هذه المشاكل المتزايدة.
    We recognize the jurisdiction and the main responsibility of the Government and people of Haiti in all areas related to the stabilization of their country. UN ونقر بولاية حكومة وشعب هايتي ومسؤوليتهما في جميع المجالات المرتبطة بتحقيق الاستقرار في بلدهما.
    The Council commends the Government and people of Haiti for this historic achievement. UN ويثني المجلس على حكومة وشعب هايتي لهذا الإنجاز التاريخي.
    Ensuring ownership of the process by the Government and the people of Haiti is a major challenge which must be faced with decision, energy and healthy optimism. UN ويمثل ضمان ملكية حكومة وشعب هايتي للعملية تحديا كبيرا يجب مواجهته بالحزم والطاقة والتفاؤل الصحي.
    It is also a major responsibility: ultimately, the Government and the people of Haiti must set the guidelines and decide on their own future, with the active support of the international community. UN كما أنه مسؤولية كبيرة: ففي نهاية المطاف، يجب أن تحدد حكومة وشعب هايتي المبادئ التوجيهية وأن يقررا مستقبلهما بدعم نشط من المجتمع الدولي.
    MINUSTAH should be provided with the resources it required to remain in Haiti for as long as necessary, in line with the priorities of the Haitian Government and people. UN ويتعين تزويد البعثة بالموارد المطلوبة لكي تبقى في هايتي للفترة الضرورية، وفقا لأولويات حكومة وشعب هايتي.
    2. Commends the Government and people of Haiti on the evolution of the political and economic situation, and welcomes the support provided by the international community to this process; UN 2 - يثني على حكومة وشعب هايتي للتطور السياسي والاقتصادي للحالة، ويرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لهذه العملية؛
    the Government and people of Haiti must continue apace with the crucial tasks of national capacity-building and reconstruction in all their dimensions. UN ويجب على حكومة وشعب هايتي أن يواصلا العمل في المهمة الحاسمة المتعلقة بكافة أبعاد بناء القدرة الوطنية والتعمير.
    MINUSTAH should be given the resources it needed to discharge its renewed mandate and should be maintained in accordance with the wishes of the Government and people of Haiti. UN وينبغي منح بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي الموارد التي تحتاج إليها لتصريف مهام ولايتها المجددة وأن يجري تنفيذ تلك المهام وفقا لرغبات حكومة وشعب هايتي.
    the Government and people of Haiti were deeply grateful to the United Nations and its Member States for their support and wished to thank in particular the outgoing Head of Mission, Ambassador Edmond Mulet, for his commitment to the cause of Haiti. UN وأعرب عن امتنان حكومة وشعب هايتي العميق للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها لما يقدمونه من دعم، وعن رغبتهم في توجيه الشكر بصفة خاصة إلى رئيس البعثة السابق، السفير إدموند موليه، على التزامه بقضية هايتي.
    His Group valued the part played by MINUSTAH in supporting the Government and people of Haiti in that regard and urged that it should be provided with the requisite resources to fulfil its post-election mandate. UN وأضاف أن مجموعة ريو تقدّر الدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في دعم حكومة وشعب هايتي في هذا الصدد وحث على ضرورة إمدادها بالموارد اللازمة للقيام بولايتها بعد الانتخابات.
    I have instructed my Special Representative to give special attention to this aspect of his mission and to help in every way possible the institution of harmonious and efficient cooperation between the Government and people of Haiti on the one hand and the various representatives of the international community on the other. UN وقد أصدرت تعليماتي لمبعوثي الخاص بإيلاء اهتمام خاص لهذه الناحية من مهمته والمساعدة بكل شكل ممكن في إقامة تعاون متجانس وفعال بين حكومة وشعب هايتي من ناحية ومختلف ممثلي المجتمع الدولي من الناحية اﻷخرى.
    These sentiments can be sustained only if we continue to help the Government and people of Haiti to overcome the obstacles that still confront them in this quest. UN إلا أن هذه المشاعر لا يمكن الحفاظ عليها إلا إذا واصلنا تقديم المساعدة إلى حكومة وشعب هايتي للتغلب على العقبات التي لا تزال تجابههما في هذا المسعى.
    1. Expresses its solidarity and support to the Government and people of Haiti, as well as to all Member States that have lost nationals in this catastrophe; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع حكومة وشعب هايتي ومع جميع الدول الأعضاء التي فقدت رعايا لها في هذه الكارثة وعن دعمها لها؛
    President Aristide (interpretation from French): I am pleased to greet Your Excellencies on behalf of the Government and the people of Haiti. UN الرئيس أريستيد )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسرني أن أحييكم باسم حكومة وشعب هايتي.
    Expressing its sincere condolences and deepest sympathy and solidarity for all victims and their families, including all United Nations personnel, as well as for the Government and the people of Haiti, affected by the devastating earthquake of 12 January 2010, UN إذ يُعرب عن خالص تعازيه وعميق تعاطفه وتضامنه مع جميع الضحايا وأفراد أسرهم، بمن في ذلك جميع موظفي الأمم المتحدة، وكذلك حكومة وشعب هايتي التي أصابها الزلزال المُدمِّر الذي وقع في 12 كانون الثاني/يناير 2010،
    1. Calls upon the international community to continue to ensure adequate and coordinated support for the Government and the people of Haiti in their efforts to overcome the challenges arising from the earthquake, keeping in mind the importance of integrating a human rights approach; UN 1- يطلب إلى المجتمع الدولي أن يكفل مواصلة تقديم الدعم الكافي والمنسَّق إلى حكومة وشعب هايتي في الجهود المبذولة للتغلب على التحديات الناشئة عن الزلزال، واضعاً نُصب عينيه أهمية إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان؛
    MINUSTAH should remain as long as necessary and as long as it was welcomed by the Haitian Government and people, under the renewed mandate contained in Security Council resolution 1944 (2010). UN وأعلن أن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يجب أن تظل هناك ما دام وجودها ضروريا وما دامت هي موضع ترحيب من قبل حكومة وشعب هايتي بموجب الولاية المحددة للبعثة في قرار مجلس الأمن 1944 (2010).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus