"حكومتا جمهورية الكونغو" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Governments of the Democratic Republic of
        
    In that regard, the Mechanism recommended that the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda avoid deploying their armed forces in close proximity to one another, especially in contentious border areas. UN وفي هذا الصدد، أوصت الآلية بأن تتجنب حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا نشر قواتهما المسلحة على مقربة شديدة من بعضهما البعض، وخاصة في المناطق الحدودية المتنازع عليها.
    53. the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda are working closely together to stabilize peace in the subregion. UN 53 - وتعمل حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا بشكل وثيق لترسيخ السلام في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda are encouraged to continue implementing their commitments under the Nairobi communiqué to make sure that all conditions are in place to allow this process to advance. UN وتشجَّع حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على المضي في الوفاء بما التزمتا به في بيان نيروبي لضمان توافر جميع الشروط اللازمة لتقدم هذه العملية.
    In this regard, I commend the efforts of the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to resolve the problems posed by the forces of renegade commander Laurent Nkunda and other armed elements. UN وفي هذا الصدد، فإنني أُثني على الجهود التي تبذلها حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا من أجل حل المشاكل الناجمة عن قوات القائد المتمرد لورنت نكوندا والعناصر المسلحة الأخرى.
    The Council welcomed the expressed intention of the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Burundi to pursue their discussions, which may facilitate the peace process in the Democratic Republic of the Congo as well as in Burundi. UN ورحب المجلس بما أعربت عنه حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي من عزم على متابعة المناقشات الدائرة بينهما، مما سييسر عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكذا في بوروندي.
    the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda also decided to reopen their respective embassies in Kigali and Kinshasa and to develop mechanisms for the exchange of information. UN وقررت حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا أيضا إعادة فتح سفارتيهما في كيغالي وكينشاسا ووضع آلية لتبادل المعلومات.
    In the meantime, the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Burundi have requested the United Nations to deploy military observers along their border to monitor the implementation of the agreement. UN وفي هذه الأثناء، طلبت حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي إلى الأمم المتحدة أن تقوم بنشر مراقبين عسكريين على امتداد حدودهما لرصد تنفيذ الاتفاق.
    2. the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Rwanda have sought to find an expeditious manner of implementing these decisions. UN 2 - ولقد حاولت حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا إيجاد طريقة سريعة لتنفيذ تلك القرارات.
    He would explore with the Governments of the region, in particular the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, ways to build mutual confidence and enhance bilateral relations. UN وسيبحث مع حكومات المنطقة، وبخاصة حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، سبل بناء الثقة المتبادلة وتعزيز العلاقات الثنائية.
    the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda also decided to reopen their respective embassies in Kigali and Kinshasa and to develop mechanisms for the exchange of information. UN كما قررت حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا إعادة فتح سفارتيهما في كيغالي وكينشاسا، واستحداث آليات لتبادل المعلومات.
    (b) That the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda continue to strive to improve their diplomatic relations; UN (ب) أن تواصل حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا السعي من أجل تحسين علاقاتهما الدبلوماسية؛
    13. the Governments of the Democratic Republic of the Congo and of Italy transmitted information in relation to Commission resolution 2003/20 after the finalization of the Special Rapporteur's report to the sixtieth session of the Commission. UN 13- وأحالت حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية وإيطاليا معلومات تتعلق بقرار اللجنة 2003/20 وذلك بعد الانتهاء من إعداد تقرير المقرر الخاص إلى الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان.
    " The Security Council expresses its readiness to consider, as necessary in light of actions by the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, additional steps to ensure that the perpetrators of the massacres, other atrocities and violations of international humanitarian law are brought to justice. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن استعداده ﻷن ينظر، عند الاقتضاء، وعلى ضوء اﻹجراءات التي تتخذها حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، في إمكانية اتخاذ خطوات إضافية لكفالة تقديم مرتكبي تلك المجازر واﻷعمال الوحشية اﻷخرى وانتهاكات القانون اﻹنساني الدولي اﻷخرى إلى العدالة.
    “The Council expresses its readiness to consider, as necessary in the light of actions by the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, additional steps to ensure that the perpetrators of the massacres, other atrocities and violations of international humanitarian law are brought to justice. UN " ويعرب المجلس عن استعداده ﻷن ينظر، عند الاقتضاء، وعلى ضوء اﻹجراءات التي تتخذها حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، في إمكانية اتخاذ خطوات إضافية لكفالة تقديم مرتكبي تلك المجازر واﻷعمال الوحشية اﻷخرى وانتهاكات القانون اﻹنساني الدولي اﻷخرى إلى العدالة.
    74. On 27 November 2003, the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda committed themselves to working together to solve the problem of the continued presence of ex-FAR/Interahamwe elements that still operated in the Democratic Republic of the Congo and posed a threat to Rwandan security. UN 74 - وتعهدت حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003 على العمل معا على حل المشكلة المتمثلة في استمرار وجود القوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهموي التي لا تزال تعمل في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية والتي تشكل خطرا على أمن رواندا.
    " The Security Council reaffirms its support for the commitments made by the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda in Pretoria, on 27 November 2003, and urges both Governments to implement expeditiously the provisions contained in the communiqué issued on that date, UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييــده للالتزامات التي أعلنتها حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في بريتوريا، في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ويحـث كـلتـا الحكومتيــن على تنفيذ الأحكام التي يتضمنها البيان المشترك الصادر في ذلك التاريخ على وجــه السرعة،
    Available information indicates that this pressure could be accelerated and intensified in the days and the months to come unless the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the United Republic of Tanzania resolve to take steps to halt these infiltratory movements and compel these " negative forces " to exercise restraint, and such resolve is far from being apparent at present. UN - وتشير المعلومات المتاحة إلى أن هذا الضغط قد يتســـــارع ويتكثف في الأيـــــام والأشهر القادمـــــة ما لم تقرر حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنزانيا اتخاذ إجراءات لإيقاف حركات التسلل هذه وإجبار " القوات الهدامة " على ضبط النفس، وهو الأمر الذي لا يسود في الوقت الراهن.
    60. Pursuant to the Luanda Agreement, the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Uganda are envisaged to establish a Joint Pacification Committee on Ituri (see para. 16 above). UN 60 - وعملا باتفاق لواندا، من المتوخى أن تنشئ حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا لجنة صلح مشتركة معنية بإيتوري (انظر الفقرة 16 أعلاه).
    22. In September 2004, the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda signed the terms of reference for a Joint Verification Mechanism, an agreement designed to address cross-border issues, specifically to deal with threats of FDLR. UN 22 - في أيلول/سبتمبر 2004، وقعت حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على صلاحيات آلية التحقق المشتركة، وهو اتفاق يقصد به معالجة القضايا عبر الحدود، وخاصة التعامل مع تهديدات القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    5. In an attempt to solve the crisis which this Rwandan support to armed groups had exacerbated, the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda have held a series of high-level bilateral meetings since early in April 2012. UN 5 - وفي محاولة لحل الأزمة التي تفاقمت بسبب هذا الدعم الرواندي للجماعات المسلحة، عقدت حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا سلسلة من الاجتماعات الثنائية الرفيعة المستوى منذ أوائل نيسان/أبريل 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus