"حكومتها تؤيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • her Government supported
        
    • Government supported the
        
    • Government endorsed
        
    • her Government's support
        
    • her Government subscribed to the
        
    her Government supported the basic principles in the articles, which were in line with efforts undertaken at the national level. UN وأعلنت أن حكومتها تؤيد المبادئ اﻷساسية الواردة في المواد، وهي مبادئ تتمشى مع الجهود المبذولة على الصعيد الوطني.
    While her Government supported increased cooperation between the United Nations development system and the Bretton Woods institutions, there must be clear recognition of their distinct and separate mandates and full consultation with host countries. UN وإن حكومتها تؤيد زيادة التعاون بين نظام اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز، ويجب في الوقت نفسه أن يكون هناك اعتراف واضح بولايتيهما الواضحتين والمتميزتين وبالتشاور الكامل مع البلدان المضيفة.
    her Government supported the Agency's request for 12 additional posts to respond to urgent needs. UN وأعلنت أن حكومتها تؤيد طلب الوكالة الموافقة على 12 وظيفة إضافية لها بغية الاستجابة للاحتياجات العاجلة.
    her Government supported the initiatives by the United Nations to implement a 10-year plan for building a peacekeeping capacity within the African Union. UN وأكدت أن حكومتها تؤيد مبادرات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ خطة السنوات العشر لإقامة قدرة لحفظ السلام في إطار الاتحاد الأفريقي.
    her Government supported that approach, as it considered international crimes to fall inherently outside the scope of acts performed in an official capacity. UN وقالت إن حكومتها تؤيد ذلك النهج، حيث أنها تعتبر أن الجرائم الدولية تقع بطبيعتها خارج نطاق الأفعال المنفذة بصفة رسمية.
    86. her Government supported the Secretary-General's efforts to streamline the structure and work of the Organization and make it more efficient. UN ٨٦ - وقالت إن حكومتها تؤيد الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لترشيد هياكل وأعمال اﻷمم المتحدة بغية تحسين فعاليتها.
    7. her Government supported men's organizations which were working against violence against women and a special project aimed at combating violence against immigrant women, prepared in dialogue with immigrant organizations, targeted immigrant men. UN 7 - واستطردت قائلة إن حكومتها تؤيد منظمات الرجال التي تعمل على مكافحة العنف ضد المرأة وهناك مشروع خاص يرمي إلى مكافحة العنف ضد المهاجرات، والإعداد للحوار مع منظمات الهجرة، واستهداف المهاجرين.
    14. Lastly, her Government supported progressive restriction of the death penalty with a view to its eventual abolition. UN ١٤ - وأخيرا، فإن حكومتها تؤيد التقييد التدريجي لعقوبة اﻹعدام بهدف إلغائها في نهاية المطاف.
    her Government supported the establishment of a properly constituted court that would bring to justice perpetrators of the most serious criminal violations of international law, but the Statute, as it stood, was flawed and risked undermining the goals it aimed to advance. UN وأضافت أن حكومتها تؤيد إنشاء محكمة على أساس سليم لتحاكم مرتكبي أبشع الانتهاكات الجنائية للقانون الدولي، ولكن النظام اﻷساسي، بوضعه الحالي، هو نظام معيب ويهدد بتقويض اﻷهداف التي يسعى إليها.
    her Government supported the Secretariat’s invitation to States to provide electronic copies of their treaties when submitting them to the United Nations, a step it had endeavoured to take for several years. UN وقالت إن حكومتها تؤيد دعوة اﻷمانة العامة للدول ﻹتاحة نُسخ الكترونية من معاهداتها عند تقديمها إلى اﻷمم المتحدة، وهي خطوة كانت تسعى إلى اتخاذها لسنوات متعددة.
    80. her Government supported all national and international activities to protect children and promote their development. UN 80 - واختتمت قائلة إن حكومتها تؤيد جميع الأنشطة الوطنية والدولية الرامية إلى حماية الأطفال وتعزيز نمائهم.
    her Government supported measures aimed at facilitating the access of developing country exports to the world market, which would also enhance the competitiveness of the economies of those countries. UN وأعلنت أن حكومتها تؤيد التدابير الرامية إلى تيسير وصول صادرات البلدان النامية إلى السوق العالمية، اﻷمر الذي سيعزز قدرة اقتصادات تلك البلدان على المنافسة.
    Her Government endorsed the Commission's decision to restrict the draft Code to crimes of indisputable seriousness and to concentrate on four among them, namely aggression, genocide, crimes against humanity and war crimes. UN وأفادت أن حكومتها تؤيد قرار اللجنة بقصر مدونة الجرائم على الجرائم المقطوع بخطورتها والتركيز على أربع منها هي: العدوان وإبادة اﻷجناس والجرائم ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب.
    She stated that her Government's support for the Territories focused on capacity-building and sustainable development and indicated that the United Kingdom continued to work with the Territories, as appropriate, in areas such as political and economic transparency, security, reduction of vulnerability to natural and non-natural disasters and environmental management. UN وذكرت أن حكومتها تؤيد تركيز الأقاليم على بناء القدرات والتنمية المستدامة، وأشارت إلى أن المملكة المتحدة تواصل العمل مع الأقاليم، حسب الاقتضاء، في مجالات مثل الشفافية السياسية والاقتصادية، والأمن، والحد من أوجه الضعف أمام الكوارث الطبيعية وغير الطبيعية، والترتيبات البيئية.
    Since her Government subscribed to the view that mutual dialogue, cooperation and understanding were key to improving human rights situations, it encouraged all Member States to cooperate with the Human Rights Council, special procedures and treaty bodies in that regard. UN ونظراً لأن حكومتها تؤيد الرأي القائل بأن الحوار المتبادل، والتعاون، والتفاهم هي السبيل لتحسين حالات حقوق الإنسان، فإنها تشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مجلس حقوق الإنسان، ومع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus