"حكومتها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • her Government in
        
    • her Government at
        
    • its Government on
        
    • her Government's
        
    • her Government for the
        
    • of her Government
        
    The Council had taken note of progress made by her Government in guaranteeing respect for human rights. UN كما أنها أحاطت المجلس علماً بالتقدم الذي أحرزته حكومتها في ضمان احترام حقوق الإنسان.
    She also reported on the progress made by her Government in the preparation of a draft competition law. UN وتحدثت أيضاً عن التقدم الذي أحرزته حكومتها في إعداد مشروع للمنافسة.
    The cooperative action required by her Government in that regard should not be limited to policy advice and capacity-building. UN وذكرت أن العمل التعاوني المطلوب من حكومتها في ذلك الصدد ينبغي ألا يقتصر على المشورة في مجال السياسات وبناء القدرات.
    Her Government fully intended to continue to work with the Special Committee, as had been demonstrated by the presence of a representative of her Government at the regional seminar of the Special Committee held in Fiji in 2002. UN وأعربت عن عزم حكومتها الكامل على مواصلة العمل مع اللجنة الخاصة، وهذا ما تبين بحضور ممثل حكومتها في الحلقة الدراسية الإقليمية التابعة للجنة الخاصة التي عقدت في فيجي في عام 2002.
    10. With regard to the Mine-Clearance Assistance Programme in Honduras, the Secretary-General forwarded the corresponding plan to its Government on 24 September 1993. UN ٠١ - وفيما يتعلق ببرنامج المساعدة في إزالة اﻷلغام في هندوراس، قدم اﻷمين العام الخطة المقابلة الى حكومتها في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    She reiterated her Government's call, made in previous years, for fresh thinking on the thorny issue. UN وكررت الدعوة التي نادت بها حكومتها في السنوات الماضية بإيلاء هذه المسألة الشائكة فكراً جديداً.
    Enhancement of the protection of human and minority rights was a priority of her Government for the period 2000-2004. UN وذكرت أن زيادة حماية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات تمثل إحدى أولويات حكومتها في فترة السنوات 2000-2004.
    She was pleased to have an opportunity to demonstrate the results of a policy which had been begun by her Government in 1959 and to which it attached high priority. UN وأعربت عن سرورها ﻹتاحة الفرصة لها ﻹظهار نتائج السياسة التي بدأتها حكومتها في عام ١٩٥٩ وأولتها أولوية عليا.
    The international community should refer to the statements made by her Government in Geneva on 27 September 2013 and in New York on 27 July 2011 to understand its position on safe drinking water and sanitation. UN وطالبت المجتمع الدولي بالاطلاع على البيانات التي أدلت بها حكومتها في جنيف في 27 أيلول/سبتمبر 2013، وفي نيويورك في 27 تموز/يوليه 2011، لفهم موقفها إزاء الحصول على مياه الشرب الآمنة وخدمات الصرف الصحي.
    The challenging and instructive dialogue taking place would guide her Government in taking up arms on behalf of Guinean women and doing battle against discrimination in Guinean society. UN وقالت إن الحوار الدائر ذا الطبيعة المتحدية والمفيدة سيرشد حكومتها في مساعيها للدفاع عن المرأة الغينية، وخوض المعركة ضد التمييز في المجتمع الغيني.
    She also indicated that those long-standing concerns were currently the subject of high-level and delicate efforts by her Government in the region and were inappropriate for the Commission. UN وذكرت أيضا أن تلك الشواغل الطويلة الأمد هي الآن موضع جهود رفيعة المستوى ودقيقة تبذلها حكومتها في المنطقة ومن غير الملائم مناقشتها في اللجنة.
    Lastly, she appealed to the international community to help her Government in its fight against the Maoist insurgency and to increase investment in the economic and social sector. UN وأخيرا ناشدت المجتمع الدولي مساعدة حكومتها في حربها ضد التمرُّد الماوتسي مع زيادة الاستثمارات في القطاع الاقتصادي والاجتماعي.
    The representative of Jordan, recalling that a competition law had been adopted by her Government in 2002, described how the competition authority was organized, its initial decisions, and the training programmes that had been implemented. UN 8- وأشارت ممثلة الأردن إلى قانون المنافسة الذي اعتمدته حكومتها في عام 2002 فوصفت تنظيم سلطة المنافسة وقراراتها الأولى وبرامج التدريب التي نُفذت.
    Referring to the report submitted by her Government in September 1996 to the Committee on the Rights of the Child in implementation of article 44 of the Convention on the Rights of the Child, she said that, since 1996, much had changed in Ecuador. UN وبعد أن أشارت إلى التقرير الذي قدمته حكومتها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ إلى لجنة حقوق الطفل إنفاذا للمادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل، قالت إن أمورا كثيرة قد تغيرت في إكوادور منذ عام ١٩٩٦.
    The clarity, talent and courage with which she articulated the positions of her Government during the difficult negotiations on the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty and the perseverance with which she set out the priorities of her Government in the field of disarmament were recognized by all as evidence of her great diplomatic skill. UN إن الوضوح والموهبة والشجاعة التي عبﱠرت بها عن مواقف حكومتها في أثناء المفاوضات الصعبة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والمثابرة التي أبدتها في طرح أولويات حكومتها في ميدان نزع السلاح كانت دليلا على مهارتها الدبلوماسية الكبيرة اعترف بها الجميع.
    34. The representative of New Caledonia stated that the participation of her Government in the meetings of the Special Committee enabled it to form a clearer understanding of how the United Nations viewed her country and allowed it to present the United Nations with a more comprehensive picture. UN 34 - وقالت ممثلة كاليدونيا الجديدة إن مشاركة حكومتها في اجتماعات اللجنة الخاصة أتاحت لها إمكانية تكوين تصور أوضح لموقف الأمم المتحدة من بلدها وإمكانية تزويد الأمم المتحدة بتصور أشمل للأوضاع.
    34. The representative of New Caledonia stated that the participation of her Government in the meetings of the Special Committee enabled it to form a clearer understanding of how the United Nations viewed her country and allowed it to present the United Nations with a more comprehensive picture. UN 34 - وقالت ممثلة كاليدونيا الجديدة إن مشاركة حكومتها في اجتماعات اللجنة الخاصة أتاحت لها إمكانية تكوين تصور أوضح لموقف الأمم المتحدة من بلدها وإمكانية تزويد الأمم المتحدة بتصور أشمل للأوضاع.
    Her Government fully intended to continue to work with the Special Committee, as had been demonstrated by the presence of a representative of her Government by the presence of a representative of her Government at the regional seminar of the Special Committee held in Fiji in 2002. UN وتعتزم حكومتها مواصلة العمل مع اللجنة الخاصة بشكل تام، على نحو ما تبدى في حضور ممثل عن حكومتها في الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدتها اللجنة الخاصة في فيجي في عام 2002.
    Her Government fully intended to continue to work with the Special Committee, as had been demonstrated by the presence of a representative of her Government at the regional seminar of the Special Committee held in Fiji in 2002. UN وتعتزم حكومتها مواصلة العمل مع اللجنة الخاصة بشكل تام، على نحو ما تبدى في حضور ممثل عن حكومتها في الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدتها اللجنة الخاصة في فيجي في عام 2002.
    Her Government fully intended to continue to work with the Special Committee, as had been demonstrated by the presence of a representative of her Government at the regional seminar of the Special Committee held in Fiji in 2002. UN وتعتزم حكومتها مواصلة العمل مع اللجنة الخاصة بشكل تام، على نحو ما تبدى في حضور ممثل عن حكومتها في الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدتها اللجنة الخاصة في فيجي في عام 2002.
    Tunisia reported that, following the measures adopted by its Government on 5 April 1996, within the framework of the national plan of action for the family, a woman and her spouse may now each enter into an individual loan agreement with social security funds or the Housing Bank in order to build or purchase a joint home. UN 35- وأفادت تونس بأنه، في أعقاب التدابير التي اعتمدتها حكومتها في 5 نيسان/ابريل 1996 في إطار خطة العمل الوطنية للأسرة، يجوز الآن لكل من المرأة وزوجها أن يدخلا في اتفاق ائتماني فردي مع صناديق الضمان الاجتماعي أو بنك الإسكان من أجل بناء أو شراء منزل مشترك.
    Two principles guided her Government's action: first, there was no single development model and, second, States had a sovereign right to determine their own development priorities and strategies. UN وأضافت أن هناك مبدأين تسترشد بهما حكومتها في إجراءاتها: أولا، لا يوجد نموذج وحيد للتنمية، وثانيا، إن الدول لها حق سيادي في تحديد أولوياتها واستراتيجياتها الإنمائية الذاتية.
    37. Ms. `Utoikamanu (Tonga) thanked the Government of New Zealand for the assistance it had provided to her Government for the preparation of its national report under the universal periodic review of the Human Rights Council. UN 37 - السيدة أوتويكامانو (تونغا): شكرت حكومة نيوزيلندا على المساعدة التي قدمتها إلى حكومتها في إعداد تقريرها الوطني بموجب الاستعراض الدوري العالمي الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان.
    A core principle of her Government's policy governing health, employment and income was that they were interrelated and interdependent. UN وثمة مبدأ جوهري في سياسة حكومتها في تنظيم مجالات الصحة والعمالة والدخل، وهو وجود ترابط واعتماد متبادل بين تلك المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus