"حكومته تشعر" - Traduction Arabe en Anglais

    • Government was
        
    His Government was extremely pleased that decolonization in both New Caledonia and Tokelau was continuing at a pace acceptable to all. UN وقال إن حكومته تشعر ببالغ السرور لأن إنهاء الاستعمار في كل من كاليدونيا الجديدة وتوكيلاو مستمر بخطى مقبولة للجميع.
    His Government was satisfied that the existing criminal provisions, as supplemented by the new Sentencing Act, provided sufficient protection. UN وقال إن حكومته تشعر بالارتياح لأن الأحكام الجنائية السارية التي استُكملت بقانون العقوبات الجديد، تقدم حماية كافية.
    15. His Government was therefore disappointed that the Preparatory Committee had not provided specific recommendations for effective application of the Treaty. UN 15 - لذلك فإن حكومته تشعر بالاستياء لعدم قيام اللجنة التحضيرية بتقديم توصيات محددة لتطبيق المعاهدة على نحو فعال.
    15. His Government was therefore disappointed that the Preparatory Committee had not provided specific recommendations for effective application of the Treaty. UN 15 - لذلك فإن حكومته تشعر بالاستياء لعدم قيام اللجنة التحضيرية بتقديم توصيات محددة لتطبيق المعاهدة على نحو فعال.
    His Government was deeply saddened by all the deaths and held those persons stoking the flames of strife fully responsible. UN وقال إن حكومته تشعر بالحزن العميق تجاه جميع الوفيات وتحمِّل الأشخاص الذين يؤجِّجون نيران الصراع المسؤولية الكاملة.
    His Government was especially concerned about the effects of drug abuse on children and on women of child-bearing age. UN وقال إن حكومته تشعر بالقلق بصورة خاصة بشأن آثار إساءة استعمال المخدرات على اﻷطفال والنساء في سن اﻹنجاب.
    His Government was concerned by the spread of synthetic drugs and new psychoactive substances, whose production outpaced international enforcement. UN واختتم قائلا إن حكومته تشعر بالقلق إزاء انتشار المخدرات الاصطناعية والمؤثرات العقلية الجديدة، التي يفوق إنتاجها الإنفاذ الدولي للقوانين.
    The right to freedom of expression was being abused and used to disseminate hatred and intolerance, and his Government was deeply concerned about recent events in which persons were targeted because of their beliefs. UN وقال إن الحق في حرية التعبير يُساء استخدامه ويُستخدم في نشر الكراهية وعدم التسامح وإن حكومته تشعر بالقلق العميق إزاء الأحداث التي وقعت مؤخراً واستهدفت أشخاصاً بسبب عقائدهم.
    52. His Government was concerned about the technological divide between developed and developing nations. UN 52 - ومضى يقول إن حكومته تشعر بالقلق إزاء الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    His Government was concerned about campaigns by powerful international media organizations that sought to distort the reality of life in developing countries, thus encouraging a lack of respect for the sovereignty of nations. UN وأوضح أن حكومته تشعر بالقلق إزاء الحملات التي تشنها منظمات إعلامية دولية قوية وترمي إلى تشويه واقع الحياة في البلدان النامية، مما يشجع على عدم احترام سيادة الدول.
    His Government was especially grateful to UNIDO for its support for two key initiatives, namely the re-establishment of its Standards Laboratory and the development of the Harper Growth Centre, the first of four such centres, which would provide employment opportunities in the south-east of the country. UN وقال إن حكومته تشعر بامتنان خاص لليونيدو على دعمها لمبادرتين رئيسيتين، ألا وهما إعادة إنشاء مختبر المعايير الخاص بها وتطوير مركز هاربر للنمو، وهو الأول من أربعة مراكز من هذا القبيل من شأنها أن توفر فرص العمل في الجنوب الشرقي من البلد.
    47. His Government was concerned at the negative consequences of organized crime, violence, terrorism and abuse of power. UN 47 - واستطرد قائلا إن حكومته تشعر بالقلق إزاء الآثار السلبية للجريمة المنظمة والعنف والإرهاب وإساءة استخدام السلطة.
    Since Colombia was a major source of children for foreign adoption, his Government was concerned about the increase in illegal activities described in the report. UN وأضاف أنه لما كانت كولومبيا مصدرا رئيسيا للأطفال الذين يتم تبنيهم في الخارج، فإن حكومته تشعر بالقلق من زيادة الأنشطة غير الشرعية التي ورد وصفها في التقرير.
    His Government was deeply concerned at the possibility that the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM Treaty) could be vitiated by the development of a missile-based defence system by one State. UN وأضاف أن حكومته تشعر بالقلق البالغ إزاء احتمال أن يؤدي قيام إحدى الدول بتطوير شبكة دفاعية تعتمد على القذائف إلى إبطال معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    55. His Government was seriously concerned at the situation in Myanmar. UN 55 - إن حكومته تشعر بقلق بالغ إزاء الحالة في ميانمار.
    His Government was concerned about the increasingly blurred lines separating producer, transit and consumer countries. UN وأوضح أن حكومته تشعر بالقلق إزاء ازدياد تلاشي الحدود الفاصلة بين البلدان المنتجة وبلدان المرور العابر والبلدان المستهلكة.
    His Government was disappointed that agreement had not been reached on the essential elements of such a treaty before the current Conference. UN وقال إن حكومته تشعر بخيبة اﻷمل ﻷنه لم يتم التوصل الى اتفاق بشأن العناصر الضرورية لمعاهدة كهذه قبل انعقاد المؤتمر الحالي.
    His Government was also concerned about the apparent high level of debt in respect of contingent-owned equipment compared to troop-related debt. UN كما أن حكومته تشعر بالقلق للارتفاع الظاهر في مستوى الدين فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات العسكرية بالمقارنة بالدين المتعلق بالقوات.
    10. His Government was concerned about the continuing anomalies inherent in the current scale methodology, which continued to have a negative impact on the assessments of the poorest Member States. UN ١٠ - وأضاف قائلا إن حكومته تشعر بالقلق إزاء استمرار التجاوزات المتأصلة في المنهجية الحالية لجدول اﻷنصبة، والتي لا تزال تؤثر سلبا على أنصبة أفقر الدول اﻷعضاء.
    His Government was grateful to those donors who had already honoured their pledges in whole or in part and urged others to follow suit without delay. UN وقال إن حكومته تشعر بالامتنان لتلك الجهات المانحة التي احترمت تعهداتها كلياً أو جزئياً، وتحث الجهات المانحة الأخرى على أن تقتدي بها دون إبطاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus