"حكومتيْ" - Traduction Arabe en Anglais

    • Governments
        
    It received information from the Governments of Angola and Colombia. UN وتلقى معلومات من حكومتيْ أنغولا وكولومبيا.
    The Governments of Argentina and the United Kingdom should engage in negotiations as soon as possible in order to reach a just and definitive solution to the sovereignty dispute. UN وأضاف أنه يتعين على حكومتيْ الأرجنتين والمملكة المتحدة الدخول في مفاوضات في أسرع وقت ممكن من أجل التوصل إلى حل عادل ونهائي للنـزاع على السيادة.
    Throughout 2011, UNODC continued to contribute to the work of I-ACT in partnership with the Governments of Burkina Faso and Nigeria and, through the Information Technology Service, continued to provide information technology services to maintain the system. UN وواصل المكتب، طوال عام 2011، المساهمة في عمل المبادرة، بالشراكة مع حكومتيْ بوركينا فاسو ونيجيريا، كما واصل، من خلال دائرة تكنولوجيا المعلومات، تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات بهدف تعهد النظام المعني.
    Throughout the reporting period, UNODC continued to contribute to the work of Integrated Assistance for Countering Terrorism, in partnership with the Governments of Burkina Faso and Nigeria. UN وواصل المكتب، على مدى الفترة المشمولة بالتقرير، المساهمة في عمل مبادرة المساعدة المتكاملة في مجال مكافحة الإرهاب، بالشراكة مع حكومتيْ بوركينا فاسو ونيجيريا.
    The establishment last year by the Governments of Australia and Japan of the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament is a significant contribution to efforts to envision the way ahead for nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويُعدّ إنشاء اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين من قِبل حكومتيْ أستراليا واليابان، في العام الماضي، مساهمة ذات شأن في الجهود الرامية إلى تصوُّر الطريق الكفيل بتحقيق التقدُّم إلى الأمام بشان نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    In Ecuador and Peru, UNODC published a compilation of jurisprudence related to juvenile justice and continued to provide policy and legal advice to the Governments of those countries in that field. UN 53- وفي إكوادور وبيرو، نشر المكتب مجموعة نصوص قانونية تتعلَّق بقضاء الأحداث، واستمرَّ في إسداء مشورة سياساتية وقانونية إلى حكومتيْ البلدين في هذا المجال.
    The commitment of the Governments of Israel and Lebanon to the provisions of resolution 1701 (2006) and the cessation of hostilities has remained important in this regard. UN ولا يزال التزام حكومتيْ إسرائيل ولبنان بأحكام القرار 1701 (2006) ووقف أعمال القتال يحظـى بأهميـة في هذا الصدد.
    100. The Permanent Forum urges the Governments of Canada and the United States to eliminate all assimilation policies that further exacerbate the economic and other disparities between indigenous peoples and the rest of the population. UN 100 - ويحث المنتدى الدائم حكومتيْ كندا والولايات المتحدة على إلغاء جميع السياسات الاستيعابية التي تزيد من تفاقم التفاوتات الاقتصادية والتفاوتات الأخرى بين الشعوب الأصلية وسائر السكان.
    The Governments of Argentina and the United Kingdom should resume negotiations as soon as possible in order to reach a peaceful, definitive solution to the sovereignty dispute, in accordance with the relevant General Assembly and Special Committee resolutions, in particular General Assembly resolution 31/49. UN وقالت إنه يتعين على حكومتيْ الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات في أسرع وقت ممكن من أجل التوصل إلى حل سلمي نهائي للنـزاع حول السيادة وفقا لقرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما قرار الجمعية العامة رقم 31/49.
    36. He could not comment on contacts with the Governments of the Russian Federation and the Syrian Arab Republic because he had a duty to keep communications with States confidential until they were made public. UN 36 - ثم أوضح أن ليس بوسعه التعليق على الاتصالات الجارية مع حكومتيْ الاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية، إذ أن عليه واجباً بإبقاء الاتصالات مع الدول طي الكتمان إلى أن يتم الإعلان عنها.
    21. Her delegation wished to know whether there were plans to share the experiences of the Governments of Afghanistan and Colombia, which had taken positive measures on IDPs, in order to replicate such experience elsewhere. UN 21 - وأعربت عن رغبة وفدها في أن يعلم ما إذا كان هناك خطط لتقاسم تجارب حكومتيْ أفغانستان وكولومبيا اللتين اتخذتا تدابير إيجابية بشأن الأشخاص المشرّدين داخلياً، وبهدف محاكاة هذه التجارب في مواقع أخرى.
    The Governments of Argentina and the United Kingdom should resume negotiations as soon as possible in order to reach a peaceful, definitive solution to the sovereignty dispute over the question of the Malvinas Islands in accordance with the relevant General Assembly and Special Committee resolutions. UN وقال إنه يتعين على حكومتيْ الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات في أسرع وقت ممكن من أجل التوصل إلى حل سلمي نهائي للنـزاع حول السيادة على مسألة جزر مالفيناس وفقا لقرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة ذات الصلة بهذا الموضوع.
    11. In view of the pressing deadlines for submission of the present report and the challenges faced in obtaining first-hand information, the Special Rapporteur accepted the invitations granted by the Governments of Djibouti and of Ethiopia to interview Eritrean refugees on their territory. UN 11- وبالنظر إلى المواعيد النهائية الملحة لتقديم هذا التقرير والصعوبات القائمة أمام الحصول على المعلومات المباشرة، قبلت المقررة الخاصة دعوتيْ حكومتيْ جيبوتي وإثيوبيا إلى إجراء مقابلات مع اللاجئين الإريتريين على أراضيهما.
    Also applicable in this context is General Assembly resolution 31/49, which calls upon the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation while the islands are going through the process related to the sovereignty dispute. UN وينطبق على هذه الحالة أيضا القرار 31/49 الذي يحث حكومتيْ الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، على الامتناع عن اتخاذ قرارات من شأنها أن تدخل تغييرات على الحالة في جزر مالفيناس بشكل انفرادي ما لم يتم التوصل إلى حل بشأن النزاع على السيادة.
    47. The international community should apply the necessary pressure to ensure that the protracted dispute over the Malvinas Islands was resolved through meaningful negotiations between the Governments of Argentina and the United Kingdom in accordance with the relevant United Nations General Assembly resolutions. UN 47 - ومضت قائلة إن بإمكان المجتمع الدولي تسليط الضغوط اللازمة لضمان تسوية النـزاع الذي طال أمده على جزر مالفيناس عن طريق مفاوضات مفيدة بين حكومتيْ الأرجنتين والمملكة المتحدة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع.
    Her delegation would like to know if the Working Group had had any further contact with the Governments of those two countries since the publication of its most recent report (A/HRC/27/49). UN وذكرت أن وفدها يودّ أن يعرف إذا ما كان للفريق العامل أي اتصالات أخرى مع حكومتيْ هذين البلدين منذ نشر أحدث تقاريره (A/HRC/27/49).
    StAR Initiative representatives participated in the Ukraine Forum on Asset Recovery, held in London on 29 and 30 April and convened by the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, in support of the asset recovery efforts of the Government of Ukraine. UN 80- وشارك ممثِّلو مبادرة " ستار " في المنتدى الأوكراني بشأن استرداد الموجودات، الذي عُقد بلندن يومي 29 و30 نيسان/أبريل بناء على دعوة من حكومتيْ المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية، لدعم الجهود التي تبذلها الحكومة الأوكرانية لاسترداد الموجودات.
    14.4 In the present case, the Committee notes the State party's submission that the Minister refused to register Mr. Gonzalez as a Guyana citizen or to grant him a work permit arguing that the breach of his contractual obligations towards UCCM could adversely affect the good relations between the Governments of Guyana and Cuba. UN 14-4 وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة ادعاء الدولة الطرف أن الوزير رفض تسجيل السيد غونزاليز كمواطن في غيانا أو منحه ترخيص عمل مجادلةً بالقول إن إخلاله بالتزاماته التعاقدية تجاه الوحدة الكوبية المركزية للتعاون الطبي يمكن أن يؤثِّر سلباً في العلاقات الجيدة القائمة بين حكومتيْ غيانا وكوبا.
    37. Mr. Lasso Mendoza (Ecuador) said that his Government firmly supported Argentina's sovereignty rights over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas and urged the Governments of Argentina and the United Kingdom to resume negotiations in order to reach a peaceful, definitive solution as soon as possible. UN 37 - السيد لاسو مندوسا (إكوادور): قال إن حكومة بلده تؤيد بقوة حقوق الأرجنتين في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية، وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بتلك الجزر وتحث حكومتيْ الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف المفاوضات من أجل التوصل إلى حل سلمي نهائي في أسرع وقت ممكن.
    44. Mr. Wang Min (China) said that the Governments of Argentina and the United Kingdom should resume negotiations and engage in constructive dialogue in order to find a peaceful and just solution to the sovereignty dispute in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and the relevant United Nations resolutions. UN 44 - السيد وانغ مِـن (الصين): قال إنه يتعين على حكومتيْ الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات والدخول في حوار بنَّـاء من أجل إيجاد حل سلمي وعادل للنـزاع على السيادة وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ولقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus