"حكومتي ألمانيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Governments of Germany
        
    Three other such partnerships were developed in 2008, with support from the Governments of Germany and Switzerland. UN وتم تطوير ثلاث شراكات مماثلة في عام 2008، بدعم من حكومتي ألمانيا وسويسرا.
    UNU is also in discussion on future initiatives with the Governments of Germany and Switzerland. UN وتجري الجامعة أيضا مناقشات بشأن مبادرات مستقبلية في هذا الصدد مع حكومتي ألمانيا وسويسرا.
    In that regard, FAO, in close coordination with the secretariat of the Forum and with support from the Governments of Germany and Japan, has been working to improve the understanding by countries of the instrument. UN وفي هذا الصدد، ما برحت منظمة الأغذية والزراعة تعمل على تحسين فهم البلدان للصك، وذلك بالتنسيق عن كثب مع أمانة المنتدى وبدعم من حكومتي ألمانيا واليابان.
    The report " Decoupling natural resource use and environmental impacts from economic growth " was launched together with the Governments of Germany and South Africa at the nineteenth session of the Commission on Sustainable Development. UN وصدر التقرير المعنون ' ' فك الارتباط بين معدل استخدام الموارد الطبيعية والآثار البيئية وبين معدل النمو الاقتصادي``، بالتعاون مع حكومتي ألمانيا وجنوب أفريقيا في الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    1. A regional focal point is to be established within the League of Arab States, with support and partial financing for the first stage coming from the Governments of Germany and Switzerland. UN 1 - يجب تأسيس نقطة اتصال إقليمية في الجامعة العربية بمساعدة حكومتي ألمانيا وسويسرا بتمويل جزء من المرحلة الأولى.
    619. During the period 1990-99, the main programmes in the housing sphere involving financial cooperation or non-reimbursable support were carried out under agreements with the Governments of Germany and Sweden. They are described below. UN 619- أُنجزت، خلال الفترة 1990-1999، أهم البرامج المعنية بمجال الإسكان التي تطلّبت تعاوناً مالياً أو دعماً غير قابل للسداد، بموجب اتفاقات مبرمة مع حكومتي ألمانيا والسويد، ويرد أدناه وصف هذه البرامج.
    Major funding sources for those activities include the United Kingdom Department for International Development (DFID), the Netherlands, through a public-private partnership framework, and earmarked allocations from the Governments of Germany and Italy. UN وتشمل مصادر التمويل الكبرى لتلك النشاطات وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، وهولندا من خلال إطار شراكة بين القطاعين العام والخاص ومخصصات مرصودة من حكومتي ألمانيا وإيطاليا.
    Most recently, the Trust Fund has received support from the Governments of Germany and the United Kingdom, and from the private sector: AARP, the Swiss Re Life and Health, and the Novartis Foundation for Gerontology. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، تلقى الصندوق الاستئماني دعما من حكومتي ألمانيا والمملكة المتحدة، ومن القطاع الخاص من كل من: رابطة المتقاعدين اﻷمريكية، والمؤسسة السويسرية ﻹعادة التأمين على الحياة والصحة، ومؤسسة نوفارتيس ﻷبحاث علم الشيخوخة.
    43. Discussions with the Governments of Germany and the Russian Federation on the provision of unmanned aerial vehicles and AN-30 surveillance aircraft were under way and the deployment of those aircraft had not yet begun when the inspectors withdrew from Iraq. UN 43 - وكانت المناقشات جارية مع حكومتي ألمانيا والاتحاد الروسي من أجل تزويد اللجنة بمركبات جوية غير مأهولة وطائرة مراقبة طراز AN-30، على التوالي، غير أن وزع هذه الطائرات لم يبدأ حتى وقت انسحاب المفتشين من العراق.
    The Office of Programme Planning, Budget and Accounts advised that with respect to the Trust Fund for the Police Assistance Programme in Bosnia and Herzegovina, which has specific donor-reporting requirements, final reports have recently been sent to the Governments of Germany and Sweden. UN وأفاد مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أنه فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني لبرنامج مساعدة الشرطة في البوسنة والهرسك، الذي كانت عليه متطلبات محددة فيما يتعلق بإبلاغ المانحين، فقد أرسلت التقارير النهائية حديثا إلى حكومتي ألمانيا والسويد.
    55. The Ministry of the Interior was working with the Governments of Germany and Poland to combat illegal migration and trafficking in human beings; a working group had been established in March 2002 to address the problem. UN 55 - وأشارت إلى أن وزارة الداخلية تعمل مع حكومتي ألمانيا وبولندا لمكافحة الهجرة غير الشرعية والمتاجرة بالأشخاص، وأنشئ فريق عمل في شهر آذار/مارس 2002 للتصدي لهذه المشكلة.
    255. Members also inquired about a reported agreement between the Governments of Germany and Romania whereby groups of Gypsies would be transferred from the former to the latter nation. UN ٢٥٥ - واستعلم اﻷعضاء أيضا عما أفادت عنه اﻷنباء من عقد اتفاق بين حكومتي ألمانيا ورومانيا يتم بموجبه نقل مجموعات من الغجر من البلد اﻷول الى الثاني.
    255. Members also inquired about a reported agreement between the Governments of Germany and Romania whereby groups of Gypsies would be transferred from the former to the latter nation. UN ٢٥٥ - واستعلم اﻷعضاء أيضا عما أفادت عنه اﻷنباء من عقد اتفاق بين حكومتي ألمانيا ورومانيا يتم بموجبه نقل مجموعات من الغجر من البلد اﻷول الى الثاني.
    Expert Working Group Meeting on Trade, Labelling of Timber and Certification of Sustainable Forest Management, sponsored by the Governments of Germany and Indonesia (Bonn, 12-16 August 1996); UN اجتماع فريق الخبراء العامل بشأن التجارة ووسم أخشاب الغابات وإصدار شهادات اﻹدارة المستدامة للغابات، المعقود تحت رعاية حكومتي ألمانيا وإندونيسيا )بون، ١٢-١٦ آب/أغسطس ١٩٩٦(؛
    17. On 18 and 19 November 2009, my Office participated in a workshop in Jakarta hosted by the Center on Global Counterterrorism Cooperation and Nahdatul Ulama with support from the Governments of Germany and Sweden. UN 17- في 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شاركت المفوضية في حلقة عمل في جاكرتا استضافها مركز التعاون العالمي لمكافحة الإرهاب وناهداتول أولاما، بدعم من حكومتي ألمانيا والسويد.
    33. Landmine Action's activities have been funded mainly through the United Nations Mine Action Service and bilaterally by the Governments of Germany and Norway. UN 33 - وتمول أنشطة منظمة مكافحة الألغام الأرضية أساسا من خلال دائرة الأمم المتحدة لمكافحة الألغام وتستفيد من تمويل ثنائي مقدم من حكومتي ألمانيا والنرويج.
    In addition, Israel recently launched a trilateral partnership with the Governments of Germany and Ethiopia to assist Ethiopian farmers to adopt advanced agricultural practices, which will help to ensure sustainable development and improve food security. UN بالإضافة إلى ذلك، أطلقت إسرائيل مؤخراً شراكة ثلاثية الأطراف مع حكومتي ألمانيا وإثيوبيا لمساعدة المزارعين الإثيوبيين في اعتماد ممارسات زراعية متطورة، تساعد على كفالة التنمية المستدامة، وتحسّن الأمن الغذائي.
    Turkey indicated that, along with the implementation of national legislation, the Governments of Germany and Turkey had initiated a twinning project covering the period from September 2003 to September 2005. UN وأشارت تركيا إلى أن حكومتي ألمانيا وتركيا استهلتا مشروعاً توأمياً يغطي الفترة من أيلول/سبتمبر 2003 إلى أيلول/سبتمبر 2005، إلى جانب تنفيذ التشريعات الوطنية.
    10. I have been informed by the Governments of Germany and the United States of America that, following an initiative on their part, 66 Frente POLISARIO prisoners of war in Moroccan custody were released on 31 October 1996 with the assistance of the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN ١٠ - بلغني من حكومتي ألمانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية أنه، عقب مبادرة منهما، تم في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ إطلاق سراح ٦٦ من أسرى الحرب التابعين لجبهة البوليساريو الذين كانوا محتجزين في السجون المغربية وذلك بمساعدة من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    7. The Secretary-General informed the Security Council that, following an initiative on the part of the Governments of Germany and the United States of America, 66 Frente POLISARIO prisoners of war in Moroccan custody had been released on 31 October 1996 with the assistance of the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN ٧ - وأعلم اﻷمين العام مجلس اﻷمن أنه، إثر مبادرة من حكومتي ألمانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية، أطلق في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ سراح ٦٦ من أسرى الحرب التابعين لجبهة البوليساريو الذين كانوا محتجزين لدى المغرب، وذلك بمساعدة من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus