my Government also calls upon the United Nations to ensure that the demands for French Polynesia's right to self-determination are not rejected. | UN | وتهيب حكومتي أيضا بالأمم المتحدة أن تكفل أن مطالب بولينيزيا الفرنسية بحق تقرير المصير لن تُرفض. |
my Government also believes that the peace process is key in winning the fight against the worldwide problem of drugs. | UN | وترى حكومتي أيضا أن عمليــة السلام هي اﻷساس في كسب المعركة ضد مشكلة المخدرات العالمية. |
my Government also wishes to draw the attention of the Security Council to two other matters that are of particular concern: | UN | وتود حكومتي أيضا أن تلفت انتباه مجلس الأمن بشكل خاص إلى موضوعين آخرين يشغلان اهتمامها: |
my Government also intends to participate actively in that process. | UN | وتعتزم حكومتي أيضا المشاركة بفعالية في تلك العملية. |
I kindly request you to circulate this letter, which my Government is also submitting for the record, to all members of the Security Council. | UN | أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة، التي تقدمها حكومتي أيضا تسجيلا للموقف، إلى جميع أعضاء مجلس الأمن. |
my Government also welcomes East Timor's coming membership in the United Nations. | UN | وترحب حكومتي أيضا بعضوية تيمور الشرقية المرتقبة في الأمم المتحدة. |
my Government also considers that the United Nations must continue its efforts to develop a capacity to respond more rapidly. | UN | وترى حكومتي أيضا أن اﻷمم المتحدة عليها أن تواصــل جهودهــا لتطويــر قدرتهــا على الاستجابة بسرعة أكبر. |
my Government also commends the technical and advisory services provided by the Centre for Human Rights of the Secretariat of the United Nations. | UN | وتشيد حكومتي أيضا بالخدمات التقنية والاستشارية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
my Government also welcomes the cease-fire in Northern Ireland declared by the Irish Republican Army. | UN | وترحب حكومتي أيضا بوقف اطلاق النار في ايرلندا الشمالية الذي أعلنه الجيش الجمهوري الايرلندي. |
my Government also stated that it was going to consider the question of the continuation of the Missions of Long Duration in the light of the decision of the Committee of the Senior Officials. | UN | وقد بينت حكومتي أيضا أنها ستقوم بالنظر في مسألة استمرار البعثات الطويلة اﻷمد، على ضوء قرار لجنة كبار المسؤولين. |
my Government also continues to dispatch youth representatives to the General Assembly and other United Nations entities to further facilitate communication between young people and the United Nations system. | UN | وتواصل حكومتي أيضا إيفاد ممثلين للشباب إلى الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة من أجل المزيد من تيسير التواصل بين الشباب ومنظومة الأمم المتحدة. |
my Government also took initiatives to improve the situation of children in various ways and, in an effort to fulfil its obligations under the United Nations Convention on the Rights of the Child, reviewed national laws and introduced amendments when needed. | UN | واتخذت حكومتي أيضا مبادرات لتحسين حالة الأطفال بشتى الطرق، في مسعى للوفاء بالتزاماتها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، واستعرضت القوانين الوطنية وأدخلت تعديلات عليها عند الاقتضاء. |
my Government also intends to step up regional and subregional cooperation for a concerted and swift response to the HIV/AIDS pandemic. | UN | وتنوي حكومتي أيضا تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي من أجل التوصل إلى تصد متسق وسريع لوباء الفيروس/الإيدز. |
my Government also wishes to inform the Security Council that there are reliable reports of the systematic persecution of Congolese civilians of the Lendu tribe by Ugandan troops. | UN | وتود حكومتي أيضا أن تبلغ مجلس الأمن أن مصادر موثوقة أفادت بقيام القوات الأوغندية باضطهاد المدنيين الكونغوليين في قبيلة ليندو على نحو منظم. |
my Government also requests the Council to demand that Rwanda and Uganda conclude a ceasefire agreement with the Democratic Republic of the Congo, to create the necessary conditions for a rapid and peaceful settlement of the crisis, including the unconditional withdrawal of their uninvited troops, and to refrain from any action that might further aggravate the situation. | UN | وتطلب حكومتي أيضا من مجلس اﻷمن أن يطالب رواندا وأوغندا بأن تبرما مع جمهورية الكونغو الديمقراطية اتفاقا لوقف إطلاق النار، وخلق الظروف المواتية ﻹيجاد تسوية سريعة وسلمية لﻷزمة، ومن ذلك أن تسحب بدون شروط قواتها التي جاءت بغير دعوة، وأن تمنعها عن القيام بأي عمل من شأنه أن يزيد الحالة تفاقما. |
my Government also proclaims its dedication to the creation and enforcement of supportive laws, full empowerment of the HIV/AIDS community and the eradication of AIDS-related stigma and discrimination. | UN | وتؤكد حكومتي أيضا تصميمها على وضع وإنفاذ القوانين المساعدة، والتمكين التام لمجتمع المصابين بالوباء، ومحو وصمة العار والتمييز المرتبطين بالإيدز. |
Likewise, my Government also fully appreciates the important role that the neighbouring countries can play in assisting the Afghan central Government to fulfil its tasks. | UN | وعلى نفس المنوال، فان حكومتي أيضا تقدر تقديرا تاما الدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به البلدان المجاورة في مساعدة الحكومة المركزية الأفغانية على الاضطلاع بمهامها. |
my Government also is making tremendous efforts to secure capital and foreign investments in order to generate jobs and prevent our citizens from having to leave their country, while at the same time protecting family unity. | UN | وتبذل حكومتي أيضا جهودا هائلة لتأمين الأموال والاستثمارات الأجنبية لاستحداث فرص العمل والحيلولة دون مغادرة مواطنينا بلدهم، مع حماية وحدة الأسر في نفس الوقت. |
But my Government also calls upon the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina immediately to order its army to cease all hostilities and offensive actions against Croatian population centres, especially in the region of central Bosnia. | UN | بيد أن حكومتي أيضا تدعو حكومة البوسنة والهرسك إلى إصدار أوامر فورية إلى جيشها بوقف جميع اﻷعمال العدائية واﻷعمال الهجومية الموجهة ضد المراكز السكانية الكرواتية، وخاصة في منطقة وسط البوسنة. |
my Government also issues a firm and emphatic protest over the unilateral attempt by Nicaragua to change the legal status of the waters of the Gulf of Fonseca, in violation of the objective legal regime established by the aforementioned Judgment of the International Court of Justice and by the 1917 judgement of the Central American Court of Justice. | UN | وتحتج حكومتي أيضا احتجاجا شديد اللهجة لمحاولة نيكاراغوا من جانب واحد تغيير الوضع القانوني لمياه خليج فونسيكا، في انتهاك للنظام القانوني الوضعي الذي أقره الحكم المذكور آنفا الصادر عن محكمة العدل الدولية والحكم الصادر عن محكمة العدل لدول أمريكا الوسطى في عام 1917. |
my Government is also gratified by the goodwill that has been demonstrated and wishes to thank all those who have already pledged to contribute troops or other appropriate support to the United Nations peacekeeping mission. | UN | وتعرب حكومتي أيضا عن الامتنان للمساعي الحميدة التي ظهرت كما تعبر عن شكرها لجميع الذين تعهدوا بالفعل بالمساهمة بقوات أو بتقديم دعم ملائم بشكل آخر لبعثة السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة. |