Elected to the International Law Commission, on the nomination of the Governments of the United Kingdom and India, 1996. | UN | انتخب عضوا في لجنة القانون الدولي، بترشيح من حكومتي المملكة المتحدة والهند، 1996. |
However, self-determination could be attained only with the full cooperation of the Governments of the United Kingdom and Argentina. | UN | غير أنه لا يمكن تحقيق تقرير المصير إلا بالتعاون الكامل بين حكومتي المملكة المتحدة والأرجنتين. |
Still at the design stage, it had received initial funding of $20 million from the Governments of the United Kingdom and Sweden and had been operational in 15 African and Asian cities for over a year. | UN | وقالت إنه عندما كان المرفق في مرحلة التصميم، تلقي تمويلا بدئيا قيمته 20 مليون دولار من حكومتي المملكة المتحدة والسويد، وبدأ يعمل في 15 مدينة من المدن الأفريقية والآسيوية منذ أكثر من عام. |
The experts thanked the Governments of the United Kingdom and Panama for their invitations and their assistance before, during and after the visits. | UN | وشكر الخبراء حكومتي المملكة المتحدة وبنما على دعوتهما ومساعدتهما قبل الزيارات وخلالها وبعدها. |
Beginning in 1985, bipartite talks between the Governments of the United Kingdom and Spain had been held as provided for in the joint statement signed in Brussels. | UN | وبدءا من عام ١٩٨٥ عُقدت محادثات ثنائية بين حكومتي المملكة المتحدة واسبانيا وفقا للبيان المشترك الموقع في بروكسل. |
The Legislative Guide was developed by the Non-Governmental Organization Verification Research, Training and Information Centre (VERTIC), with financial support from the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Canada. | UN | وضَعَت الدليل التشريعي منظمة غير حكومية تدعى مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، وتم ذلك بدعم مالي من حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وكندا. |
15. Attempts had been made by the Governments of the United Kingdom and the Falkland Islands to agree on a way forward with Argentina. | UN | 15 - وتابع قائلا إن حكومتي المملكة المتحدة وجزر فوكلاند بذلتا محاولات للاتفاق على طريقة للمضي قدما مع الأرجنتين. |
Unfortunately, the petitions which Gibraltar had addressed to the United Nations over the previous 37 years had been ignored: each time Gibraltar had been told that the problem must be resolved by the Governments of the United Kingdom and Spain. | UN | والمؤسف أن الالتماسات التي وجهها جبل طارق إلى الأمم المتحدة طوال الـ 37 عاما الماضية قد تجوهلت: وفي كل مرة كان يقال لجبل طارق إن حل المشكلة لدى حكومتي المملكة المتحدة وإسبانيا. |
58. The Special Rapporteur addressed letters to the Governments of the United Kingdom and India, asking for their comments on the allegations. | UN | 58- وقد أرسلت المقررة الخاصة رسالتين إلى حكومتي المملكة المتحدة والهند طالبة منهما إبداء تعليقاتهما على هذه المزاعم. |
I should like to take this opportunity to once again appreciate the efforts of the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Anguilla for making it possible. | UN | وأود انتهاز هذه الفرصة لأؤكد مجددا تقديري لجهود حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وأنغيلا اللتين جعلتا هذا الحدث ممكنا. |
She returned in the context of a tenuous and inconclusive political agreement with General Pervez Musharraf, as part of a process encouraged and facilitated by the Governments of the United Kingdom and the United States. | UN | فقد عادت في إطار اتفاق سياسي غير قاطع وهش مع الجنرال برويز مشرف، كجزء من عملية تمت بتشجيع وتيسير من حكومتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
China hoped that the Governments of the United Kingdom and Argentina would pursue a constructive dialogue, in accordance with General Assembly resolutions on the matter, to find a peaceful and just solution as soon as possible. | UN | وتأمل الصين في أن حكومتي المملكة المتحدة والأرجنتين سوف تسعيان إلى إجراء حوار بنّاء وفقا لقرارات الجمعية العامة حول المسألة، وإيجاد حل سلمي وعادل في أقرب وقت ممكن. |
On 27 January 2009, a memorandum of understanding to deal with the disbursement of the funds was signed between the Governments of the United Kingdom and the Turks and Caicos Islands. | UN | وفي يوم 27 كانون الثاني/يناير 2009، وُقعت مذكرة تفاهم لإدارة صرف الأموال، بين حكومتي المملكة المتحدة وجزر تركس وكايكوس. |
Wrote an open letter to women in the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America asking them to take note of and act against the sexual abuse of women and men prisoners in Iraqi jails, following the Abu Ghraib scandal. | UN | :: كتابة رسالة مفتوحة إلى نساء في حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية تطلب إليهن أن يأخذن علما وأن يتصرفن ضد الاعتداء الجنسي على النساء والرجال الأسرى في السجون العراقية، على غرار فضيحة سجن أبو غريب. |
It had resolved the issues of the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions through diplomatic negotiations with the Governments of the United Kingdom and Portugal respectively, thus setting an example for the peaceful resolution of situations inherited from the past. | UN | وأنها حلت مسألتي منطقة هونغ كونغ ومنطقة ماكاو الإداريتين الخاصتين عن طريق المفاوضات الدبلوماسية مع حكومتي المملكة المتحدة والبرتغال على التوالي، وبهذا قدمت مثالا على الحل السلمي للحالات الموروثة من الماضي. |
19. The Special Committee should continue to encourage the ongoing negotiations between the Governments of the United Kingdom and Spain within the Brussels process, aiming at achieving a solution to the question of Gibraltar in accordance with the relevant resolutions and decisions of the United Nations; | UN | ١٩ - ينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة تشجيع المفاوضات الجارية بين حكومتي المملكة المتحدة واسبانيا في إطار عملية بروكسل، بهدف تحقيق حل لمسألة جبل طارق وفقا لقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
The Government of Iraq fully reserves its right to assign to the Governments of the United Kingdom and the United States full international responsibility for these criminal acts of aggression and their attendant consequences, and to seek compensation therefor. | UN | وتحتفظ حكومة جمهورية العراق بحقها كاملا في تحميل حكومتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية المسؤولية الدولية الكاملة عن ارتكابهما هذه اﻷعمال العدوانية اﻹجرامية وما يترتب على ذلك من نتائج بما فيها تقديم التعويضات عنها. |
In stating its acceptance of this evolution in the position of the Governments of the United Kingdom and the United States of America, an evolution which it has demanded constantly, the General People's Committee for Foreign Affairs and International Cooperation emphasizes the need to end the sanctions imposed under Security Council resolutions 748 (1992) and 883 (1993). | UN | وفي الوقت الذي تعلن فيه اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي عن قبولها للتطور الذي حصل على موقف حكومتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة، وهو ما سبق وأن طالبت به، تؤكد على ضرورة إنهاء العقوبات التي فرضت بمقتضى القرارين رقم ٧٤٨ لسنة ١٩٩٢ و ٨٨٣ لسنة ١٩٩٣. |
The European Union welcomes the readiness of the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America to accept a trial before a Scottish court under Scottish law in the Netherlands and the offer to allow international observers to attend the trial. | UN | بشأن التطورات اﻷخيرة في قضية لوكربي يرحب الاتحاد اﻷوروبي باستعداد حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية لقبول إجراء محاكمة في هولندا أمام محكمة اسكوتلندية طبقا للقانون الاسكتلندي، وبعرض السماح لمراقبين دوليين بحضور المحاكمة. |
464. In collaboration with the Governments of the United Kingdom and Jamaica, a Caribbean Marine Biodiversity Workshop was held at Montego Bay, Jamaica, from 27 to 29 October 1998. | UN | ٤٦٤ - وعُقدت في مونتيغو باي بجامايكا، في الفترة ما بين ٢٧ و ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ حلقة عمل حول التنوع البيولوجي البحري في منطقة البحر الكاريبي وذلك بالتعاون مع حكومتي المملكة المتحدة وجامايكا. |