"حكومتي لبنان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Governments of Lebanon
        
    • the Government of Lebanon
        
    In 2009, two contributions totalling $21,500 were received from the Governments of Lebanon and New Zealand. UN وفي عام 2009، تم تلقي مساهمات من حكومتي لبنان ونيوزيلندا بلغ مجموعها 500 21 دولار.
    I urge the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic to take practical and concrete steps in the near future to delineate their common border. UN وأحث حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية على اتخاذ خطوات عملية وملموسة في المستقبل القريب لترسيم حدودهما المشتركة.
    I look forward to concrete steps in this respect to be taken by the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic in coming months. UN وإنني أتطلع إلى اتخاذ حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية خطوات ملموسة في هذا الصدد في الأشهر المقبلة.
    The Council also called on the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic to take measures against movements of arms into Lebanon. UN كما دعا المجلس حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية إلى اتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد لنقل الأسلحة إلى لبنان.
    The Office is responsible for high-level diplomatic and political liaison with the Government of Lebanon, the Government of Israel through the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, and the diplomatic community in Beirut. UN ويتولى المكتب مهام الاتصالات الدبلوماسية والسياسية الرفيعة المستوى مع حكومتي لبنان وإسرائيل عن طريق مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والجالية الدبلوماسية في بيروت.
    I call upon the Governments of Lebanon and Israel to work with the Force Commander of UNIFIL to arrive at an agreement that would ensure the withdrawal of the Israel Defense Forces south of the Blue Line, with due consideration for the legitimate humanitarian concerns of the population. UN وأطالب حكومتي لبنان وإسرائيل بالعمل مع قائد قوة الأمم المتحدة من أجل الوصول إلى اتفاق يضمن انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية إلى جنوب الخط الأزرق، مع المراعاة الواجبة للمشاغل الإنسانية المشروعة للسكان.
    The following information is thus drawn from the official accounts sought from and provided by the Governments of Lebanon and Israel and from United Nations eyewitnesses who visited Qana in the aftermath of the attack, except where otherwise stated. UN ومن ثمَّ فإن المعلومات الواردة أدناه مستقاة من الإفادات الرسمية التي التُمست وقُدمت من حكومتي لبنان وإسرائيل ومن شهود عيان تابعين للأمم المتحدة حضروا إلى قانا في أعقاب الهجوم، إلا حيثما يشار إلى غير ذلك.
    In that regard, she reiterated her Government’s call to the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic to resume negotiations with Israel in order to resolve all the pending issues within an appropriate framework. UN وفي هذا الصدد، أعادت تأكيد دعوة حكومتها حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية إلى استئناف المفاوضات مع إسرائيل لحل كل المسائل المعلقة في إطار ملائم.
    However, to date, there have been no further discussions between the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic on the issue of the mutual opening of embassies in their respective capitals. UN إلا أنه لم تجر حتى اليوم أي مناقشات أخرى بين حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية بشأن مسألة فتح سفارة في عاصمة كل من البلدين.
    36. In consequence, the onus is therefore on the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic to move speedily towards the conclusion of a border agreement that reflects the consensus that appears to exist. UN 36 - ومن ثم، فإن المسؤولية تقع بالتالي على عاتق حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية في المضي سريعا نحو إبرام اتفاق بشأن الحدود يتجلى فيه توافق الآراء الذي يبدو أنه موجود.
    :: Meetings and discussions towards this goal with the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic and with relevant regional and international parties UN :: الاجتماعات والمناقشات الرامية إلى تحقيق هذا الهدف مع حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية ومع الأطراف الإقليمية والدولية ذات الصلة
    Good offices and consultations with the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic, and other regional players, with the purpose of facilitating bilateral dialogue, leading to the establishment of diplomatic relations and the delineation of the borders UN :: بذل مساعي حميدة وإجراء مشاورات مع حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية، والأطراف الفاعلة الإقليمية الأخرى، بغية تيسير الحوار الثنائي، مما يؤدي إلى إقامة علاقات دبلوماسية، وترسيم الحدود
    19. The Commission sought the cooperation of the Governments of Lebanon and Israel. UN 19- والتمست اللجنة تعاون حكومتي لبنان وإسرائيل.
    2. I am pleased to report that there remains an enduring commitment by the Governments of Lebanon and Israel to the implementation of resolution 1701 (2006). UN 2 - ويسرني أن أشير إلى تواصل التزام حكومتي لبنان وإسرائيل بتنفيذ القرار 1701 (2006).
    The Council urged the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic to take measures to prevent the movement of arms for the militias into Lebanese territory, and welcomed the decision of the national dialogue to disarm Palestinian and all other militias. UN وحث المجلس حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية على اتخاذ تدابير للحيلولة دون دخول الأسلحة إلى لبنان لصالح الميليشيات. ورحب بالقرار الذي اتخذه الحوار الوطني اللبناني بنزع سلاح الميليشيات الفلسطينية وجميع الميليشيات الأخرى.
    2. I am pleased to report that both the Governments of Lebanon and Israel express continued commitment to the implementation of resolution 1701 (2006). UN 2 - ويسرني أن أفيد بأن حكومتي لبنان وإسرائيل كلتيهما تعربان عن مواصلة الالتزام بتنفيذ القرار 1701 (2006).
    (c) Strengthened response by the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic to the provisions of paragraph 4 of Security Council resolution 1680 (2006) UN (ج) تعزيز استجابة حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية لأحكام الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1680 (2006)
    10. I, my senior representatives in the region and concerned Member States made repeated calls upon the Governments of Lebanon and Israel to cease all violations of the Blue Line and to refrain from actions with escalatory potential. UN 10 - وقد وجهت أنا شخصيا وكبار ممثلي في المنطقة والدول الأعضاء المعنية نداءات متكررة إلى حكومتي لبنان وإسرائيل من أجل وقف كل الانتهاكات للخط الأزرق، والامتناع عن الأعمال الحاملة لبذور التصعيد.
    The Panel is aware from a sample review of claims filed by the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic during the regular filing period that these Governments filed claims on behalf of Palestinians holding such travel documents and residing in Lebanon, the Syrian Arab Republic and Kuwait. UN ويعلم الفريق من استعراض عينة من المطالبات المقدمة من حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية أثناء فترة التقديم النظامية أن هاتين الحكومتين قدمتا مطالبات باسم فلسطينيين يحملون وثائق السفر المذكورة ويقيمون في لبنان والجمهورية العربية السورية والكويت.
    Accordingly the Panel finds that claimants who remained in Kuwait following its liberation and held Lebanese or Syrian travel documents had a full and effective opportunity to file claims through the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وعليه يستنتج الفريق أن أصحاب المطالبات الذين مكثوا في الكويت عقب تحريرها وكانوا يحملون وثائق سفر لبنانية أو سورية أُتيحت لهم فرصة كاملة وفعلية لتقديم مطالباتهم عن طريق حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus