"حكومية معنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a governmental
        
    • relevant Government
        
    • a Government
        
    • concerned governmental
        
    • non-governmental national
        
    • nongovernmental
        
    Since 1999, the Republic has had a governmental commission on the implementation of international humanitarian law, chaired by the Deputy Prime Minister. UN منذ 1999، صارت لدى جمهورية طاجيكستان لجنة حكومية معنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي، يرأسها نائب رئيس الوزراء.
    a governmental commission on the identification, normalization, usage, registration and protection of names of geographical features of Georgia was responsible for overseeing the application of the system and was creating a register of names. UN وكانت لجنة حكومية معنية بتحديد هوية أسماء المعالم الجغرافية في جورجيا، وتطبيعها، واستخدامها، وتسجيلها وحمايتها مسؤولة عن الإشراف على تطبيق النظام وإنشاء سجل الأسماء.
    Upgrading the Economic and Social Commission for Western Asia Section for Emerging and Conflict-related Issues to the level of a division and establishing a governmental committee on emerging issues and development in conflict settings UN رفع قسم القضايا الناشئة والقضايا المتصلة بالنزاعات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا إلى مستوى شعبة وإنشاء لجنة حكومية معنية بالقضايا الناشئة والتنمية في حالات النزاع
    These cases were processed by the OIO or proposals were made to relevant Government bodies seeking their cooperation or revision of regulations. UN وقد قام المكتب بمعالجة هذه القضايا أو قدم اقتراحات إلى هيئات حكومية معنية لالتماس مساعدتها أو مراجعة اللوائح.
    A consultation had been held with relevant Government agencies and representatives of civil society to assess the recommendations, the results of which were to be presented to the Human Rights Council. UN وعُقدت مشاورة مع وكالات حكومية معنية وممثلين عن المجتمع المدني لتقييم التوصيات وستُعرَض نتائجها على مجلس حقوق الإنسان.
    Measures to protect cultural rights have also been put into place, including a Government plan for the promotion of education in culture and the arts. UN واتُخذت أيضاً تدابير لإعمال الحق في الثقافة مثل تنفيذ خطة حكومية معنية بتطوير التعليم الفني والثقافي.
    50. The majority of activities supported by the Voluntary Fund continue to be grass roots-based and locally focused: more than four fifths of the projects supported were implemented by non-governmental organizations with appropriate endorsement of and in cooperation with concerned governmental bodies and organizations. UN ٥٠ - ولا تزال أغلبية اﻷنشطة المدعومة من صندوق التبرعات هي اﻷنشطة الجماهيرية والتي تركز على المجتمع المحلي نفذ ما يزيد على أربعة أخماس المشاريع المدعومة بواسطة منظمات غير حكومية وبتأييد ملائم من هيئات ومنظمات حكومية معنية وبالتعاون معها.
    Upgrading the Section for Emerging and Conflict-related Issues to the level of a division and establishing a governmental committee on emerging issues and development in conflict settings UN رفع قسم القضايا الناشئة والقضايا المتصلة بالنزاعات إلى مستوى شعبة وإنشاء لجنة حكومية معنية بالقضايا الناشئة والتنمية في حالات النزاع
    Upgrading the Economic and Social Commission for Western Asia Section for Emerging and Conflict-Related Issues to the level of a division and establishing a governmental committee on emerging issues and development in conflict settings UN رفع قسم القضايا الناشئة والقضايا المتصلة بالنزاعات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى مستوى شعبة وإنشاء لجنة حكومية معنية بالقضايا الناشئة والتنمية في حالات النزاع
    Upgrading the Economic and Social Commission for Western Asia Section for Emerging and Conflict-Related Issues to the level of a division and establishing a governmental committee on emerging issues and development in conflict settings UN رفع قسم القضايا الناشئة والقضايا المتصلة بالنزاعات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى مستوى شعبة وإنشاء لجنة حكومية معنية بالقضايا الناشئة والتنمية في حالات النزاع
    In this connection, the Committee encourages the State party to consider establishing a governmental body in charge of maternal and child health care and development at the executive and sub-national levels. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إنشاء هيئة حكومية معنية بالرعاية الصحية للأمومة والطفولة وتطويرها على المستويين التنفيذي ودون الإقليمي.
    Upgrading the Section for Emerging and Conflict-Related Issues to the level of a division and establishing a governmental committee on emerging issues and development in conflict settings UN رفع قسم القضايا الناشئة والقضايا المتصلة بالنزاعات إلى مستوى شعبة وإنشاء لجنة حكومية معنية بالقضايا الناشئة والتنمية في حالات النزاع
    To step up efforts to fight the epidemic in Russia, we have established a governmental commission on HIV infections and a Ministry of Health and Social Development coordination council on HIV and AIDS. UN ولزيادة الجهود الرامية إلى مكافحة الوباء في روسيا، أنشأنا لجنة حكومية معنية بالإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ووزارة للصحة ومجلسا لتنسيق التنمية الاجتماعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    There is a governmental division of labour and breakdown of tasks and jurisdiction of the various ministers. UN 567- هناك دائرة حكومية معنية بتقسيم العمل وتوزيع المهام والاختصاصات فيما بين مختلف الوزارات.
    The preparation process had been followed with relevant Government institutions and the Ombudsman's office, and with the participation of non-governmental organizations. UN وتابعت عملية إعداد الاستعراض مؤسسات حكومية معنية وأمانة المظالم بمشاركة منظمات غير حكومية.
    At the moment, the Lao PDR is focusing on formulating a national land policy with the Ministry of Natural Resources and Environment being the core agency in this task with the participation of the relevant Government agencies including the National Assembly and other stakeholders. UN وفي الوقت الحاضر، تركز جمهورية لاو على وضع سياسة وطنية للأراضي تتولى وزارة الموارد الوطنية والبيئة الدور الرئيسي في هذه المهمة بمشاركة وكالات حكومية معنية منها الجمعية الوطنية وجهات أخرى ذات المصلحة.
    It works closely with the Ministry of Foreign Affairs and Trade (MOFAT) as well as Ministry of Industry and Primary Resources (MIPR) and other relevant Government agencies to further develop and strengthen its activities. UN ويعمل المجلس بشكل وثيق مع وزارة الشؤون الخارجية والتجارة، فضلا عن وزارة الصناعة والموارد الأولية، ووكالات حكومية معنية أخرى بغية مواصلة تطوير وتعزيز أنشطته.
    In February 2001, the Governor initiated an island-wide transportation master plan that will involve several relevant Government agencies. UN وفي شباط/فبراير 2001، وضع الحاكم خطة رئيسية للنقل على نطاق الجزيرة كلها من المقرر أن تشارك فيها عدة هيئات حكومية معنية.
    It noted the challenges faced by Papua New Guinea in the areas of socio-economic development and the environment, and highlighted the creation of a Government authority to evaluate the consequences of climate change and development. UN وأشارت إلى التحديات التي تواجهها بابوا غينيا الجديدة في مجالي التنمية الاجتماعية الاقتصادية والبيئة، وسلطت الضوء على إنشاء هيئة حكومية معنية بتقييم آثار تغير المناخ والتنمية.
    It will ensure the establishment of a common, harmonized and coherent pre-DDR data management system to provide support for the ongoing mediation and negotiation processes, and will continue its efforts with partners to facilitate the establishment and capacity-building of a Government commission on DDR. UN وسيكفل المكتب السياسي إنشاء نظام مشترك ومتسق ومتماسك لإدارة البيانات سابق لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لتقديم الدعم لعمليتَي الوساطة والتفاوض الجاريتين، وسيواصل بذل جهوده مع الشركاء لتيسير إنشاء لجنة حكومية معنية ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبناء قدراتها.
    In particular, as previously recommended (A/56/44, para. 46 (c)), the State party should consider establishing an independent and impartial governmental and non-governmental national human rights commission with effective powers to, inter alia, promote human rights and investigate all complaints of human rights violations, in particular those pertaining to the implementation of the Convention; UN وعلى وجـه الخصوص، وعلى النحـو الموصى به سابقاً (A/56/44، الفقرة 46(ج))، ينبغي للدولة الطرف النظر في إمكانية إنشاء لجان حكومية وغير حكومية معنية بحقوق الإنسان - تكون مستقلة ونزيهة وذات سلطة فعلية تقوم، ضمن جملة أمور، بتعزيز حقوق الإنسان والتحقيق في جميع الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، وخاصة تلك التي تتصل بتنفيذ الاتفاقية؛
    Centre on Housing Rights and Evictions is a Geneva-based international, nongovernmental human rights organization founded in 1994. UN مركز حقوق السكن وحالات الإخلاء هو منظمة دولية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان مقرها في جنيف أنشئت في عام 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus