Anti-dumping action or countervailing duty action among Andean Pact countries is regulated but not precluded. | UN | وإجراءات مكافحة الإغراق أو فرض رسوم تعويضية بين بلدان حلف الأنديز هي إجراءات محكومة بنظم ولكنها |
Anti-dumping action or countervailing duty action among Andean Pact countries is regulated but not precluded. | UN | وإجراءات مكافحة الإغراق أو فرض رسوم تعويضية بين بلدان حلف الأنديز هي إجراءات تخضع لضوابط ولكنها غير ممنوعة. |
Anti-dumping action or countervailing duty action among Andean Pact countries is regulated but not precluded. | UN | وإجراءات مكافحة الإغراق أو فرض رسوم تعويضية بين بلدان حلف الأنديز هي إجراءات محكومة بنظم ولكنها |
Anti-dumping action or countervailing duty action among Andean Pact countries is regulated but not precluded. | UN | وإجراءات مكافحة الإغراق أو فرض رسوم تعويضية بين بلدان حلف الأنديز إجراءات محكومة بنظم ولكنها غير ممنوعة. |
Decision 285 of the Commission of the Cartagena Agreement (established under the Andean Pact) also provides for the prevention of, or remedies against, distortions to competition resulting from RBPs. | UN | كما ينص المقرر 285 للجنة اتفاق كرتاخينا (التي أنشئت في إطار حلف الأنديز) على منع تشويه المنافسة جراء تطبيق ممارسات تجارية تقييدية واتخاذ التدابير التصحيحية في هذا الشأن. |
However, unlike MERCOSUR, Andean Pact institutions have supranational powers; member States or any enterprise with a legitimate interest may request the Board of the Cartagena Agreement for authorization to apply measures to prevent or correct the threat of injury or injury to production or exports and which are a consequence of RBPs and the Board's orders have direct effect in member States' legal orders. | UN | غير أن مؤسسات حلف الأنديز لها، خلافاً للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي، مؤسسات ذات سلطات فوق وطنية؛ ويجوز للدول الأعضاء أو لأية مؤسسة لها مصلحة مشروعة أن تطلب من مجلس اتفاق كرتاخينا إذناً بتطبيق تدابير لمنع أو تدارك أية أعمال للتهديد بالإضرار بالانتاج أو الصادرات أو الإضرار بهما، تكون نتيجة لممارسات تجارية تقييدية؛ ولأوامر المجلس تأثير مباشر على الأنظمة القانونية للدول الأعضاء. |
35. In 1991, the Andean Pact countries revised and liberalized their foreign investment code in decision 291, but left this element of the Calvo Clause unchanged. | UN | 35 - وفي عام 1991، نقحت بلدان حلف الأنديز مدونتها للاستثمارات الأجنبية وحررتها بموجب القرار رقم 291، غير أنها تركت هذا العنصر الخاص بشرط كالفو دون تغيير(). |
Decision 285 of the Commission of the Cartagena Agreement (established under the Andean Pact) also provides for the prevention of, or remedies against, distortions to competition resulting from RBPs. | UN | كما ينص المقرر 285 للجنة اتفاق كرتاخينا (التي أنشئت في إطار حلف الأنديز) على منع تشويه المنافسة جراء تطبيق ممارسات تجارية تقييدية واتخاذ التدابير التصحيحية في هذا الشأن. |
However, unlike MERCOSUR, Andean Pact institutions have supranational powers; member States or any enterprise with a legitimate interest may request the Board of the Cartagena Agreement for authorization to apply measures to prevent or correct the threat of injury or injury to production or exports and which are a consequence of RBPs and the Board's orders have direct effect in member States' legal orders. | UN | غير أن مؤسسات حلف الأنديز لها، خلافاً للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي، مؤسسات ذات سلطات فوق وطنية؛ ويجوز للدول الأعضاء أو لأية مؤسسة لها مصلحة مشروعة أن تطلب من مجلس اتفاق كرتاخينا إذناً بتطبيق تدابير لمنع أو تدارك أية أعمال للتهديد بالإضرار بالإنتاج أو الصادرات أو الإضرار بهما، نتيجة لممارسات تجارية تقييدية؛ ولأوامر المجلس تأثير مباشر على الأنظمة القانونية للدول الأعضاء. |
:: Andean Pact (Lima), May 2005 | UN | :: حلف الأنديز (ليما)، أيار/مايو 2005 |
Decision 285 of the Commission of the Cartagena Agreement (established under the Andean Pact) also provides for the prevention of, or remedies against, distortions to competition resulting from RBPs. | UN | كما ينص المقرر 285 للجنة اتفاق كرتاخينا (التي أنشئت في إطار حلف الأنديز) على منع تشويه المنافسة جراء تطبيق ممارسات تجارية تقييدية واتخاذ التدابير التصحيحية في هذا الشأن. |
However, unlike MERCOSUR, Andean Pact institutions have supranational powers; member States or any enterprise with a legitimate interest may request the Board of the Cartagena Agreement for authorization to apply measures to prevent or correct the threat of injury or injury to production or exports and which are a consequence of RBPs and the Board's orders have direct effect in member States' legal orders. | UN | غير أن مؤسسات حلف الأنديز لها، خلافاً للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي، مؤسسات ذات سلطات فوق وطنية؛ ويجوز للدول الأعضاء أو لأية مؤسسة لها مصلحة مشروعة أن تطلب من مجلس اتفاق كرتاخينا إذناً بتطبيق تدابير لمنع أو تدارك أي تهديد بالإضرار بالإنتاج أو الصادرات أو الإضرار بهما، نتيجة لممارسات تجارية تقييدية؛ ولأوامر المجلس مفعول مباشر في الأنظمة القانونية للدول الأعضاء. |
Decision 285 of the Commission of the Cartagena Agreement (established under the Andean Pact) also provides for the prevention of, or remedies against, distortions to competition resulting from RBPs. | UN | كما ينص المقرر 285 للجنة اتفاق كرتاخينا (التي أنشئت في إطار حلف الأنديز) على منع تشويه المنافسة جراء تطبيق ممارسات تجارية تقييدية واتخاذ التدابير التصحيحية في هذا الشأن. |
However, unlike MERCOSUR, Andean Pact institutions have supranational powers; member States or any enterprise with a legitimate interest may request the Board of the Cartagena Agreement for authorization to apply measures to prevent or correct the threat of injury or injury to production or exports and which are a consequence of RBPs and the Board's orders have direct effect in member States' legal orders. | UN | غير أن مؤسسات حلف الأنديز لها، خلافاً للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي، مؤسسات ذات سلطات فوق وطنية؛ ويجوز للدول الأعضاء أو لأية مؤسسة لها مصلحة مشروعة أن تطلب من مجلس اتفاق كرتاخينا إذناً بتطبيق تدابير لمنع أو تدارك أية أعمال للتهديد بالإضرار بالإنتاج أو الصادرات أو الإضرار بهما، نتيجة لممارسات تجارية تقييدية؛ ولأوامر المجلس تأثير مباشر على الأنظمة القانونية للدول الأعضاء. |
Some regional production networks benefit from existing free trade areas, as defined by the Mercosur Pact (Brazil, Argentina, Uruguay, Venezuela and Paraguay) or the Andean Pact (Colombia, Ecuador, Peru and Bolivia); others are growing panregionally throughout Latin America. | UN | واستفادت بعض شبكات الإنتاج الإقليمية من مناطق التجارة الحرة القائمة، على نحو ما حددتها السوق المشتركة للمخروط الجنوبي (البرازيل والأرجنتين وأوروغواي وفنزويلا وباراغواي) أو حلف الأنديز (كولومبيا وإكوادور وبيرو وبوليفيا)؛ وهناك شبكات أخرى تنمو على نطاق إقليمي في كافة أرجاء أمريكا اللاتينية. |
Even lower-intensity cooperation is provided for under a network of framework cooperation agreements concluded between the European Union and its member States and respectively, Argentina (2 April 1990), the Central American republics (1993), the member countries of the Andean Pact (21 January 1993), Brazil (29 June 1995), the Southern Common Market (MERCOSUR) (15 December 1995) and Chile (21 June 1996). | UN | كما نُصّ على تعاون أقل كثافة في مجموعة من اتفاقات التعاون الإطارية المبرمة بين الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، وكل من الأرجنتين (2 نيسان/أبريل 1990) وجمهوريات أمريكا الوسطى (1993) والبلدان الأعضاء في حلف الأنديز (21 كانون الثاني/يناير 1993)، والبرازيل (29 حزيران/يونيه 1995)، والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي (15 كانون الأول/ديسمبر 1995)، وشيلي (21 حزيران/يونيه 1996). |
Even lower-intensity cooperation is provided for under a network of framework cooperation agreements concluded between the European Union and its member States and respectively, Argentina (2 April 1990), the Central American republics (1993), the member countries of the Andean Pact (21 January 1993), Brazil (29 June 1995), the Southern Common Market (MERCOSUR) (15 December 1995) and Chile (21 June 1996). | UN | كما نُصّ على تعاون أقل كثافة في مجموعة من اتفاقات التعاون الإطارية المبرمة بين الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، وكل من الأرجنتين (2 نيسان/أبريل 1990) وجمهوريات أمريكا الوسطى (1993) والبلدان الأعضاء في حلف الأنديز (21 كانون الثاني/يناير 1993)، والبرازيل (29 حزيران/يونيه 1995)، والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي (15 كانون الأول/ديسمبر 1995)، وشيلي (21 حزيران/يونيه 1996). |
Even lower-intensity cooperation is provided for under a network of framework cooperation agreements concluded between the European Union and its member States and respectively, Argentina (2 April 1990), the Central American republics (1993), the member countries of the Andean Pact (21 January 1993), Brazil (29 June 1995), the Southern Common Market (MERCOSUR) (15 December 1995) and Chile (21 June 1996). | UN | كما أن التعاون بكثافة أقل قد نص عليه في مجموعة من اتفاقات التعاون الإطارية المبرمة بين الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، وكل من الأرجنتين (2 نيسان/أبريل 1990) وجمهوريات أمريكا الوسطى (1993) والبلدان الأعضاء في حلف الأنديز (21 كانون الثاني/يناير 1993)، والبرازيل (29 حزيران/يونيه 1995)، والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي (ميركوسور) (15 كانون الأول/ديسمبر 1995)، وشيلي (21 حزيران/يونيه 1996). |