The deputies to the National Assembly, elected on the territory of the Federation, were allowed to participate fully in the work of the National Assembly without taking an oath. | UN | وسمح لنواب الجمعية الوطنية، المنتخبين في أراضي الاتحاد، بالمشاركة التامة في عمل الجمعية الوطنية دون حلف اليمين. |
You think it's easy... taking an oath to die for a complete stranger? | Open Subtitles | هل تعتقد ان هذا سهل ؟ حلف اليمين للموت من أجل شخص غريب |
I'll see you at the Capitol for the swearing-in. | Open Subtitles | سآراكم في موقع مبنى الكابيتول أثناء حلف اليمين |
Moreover, the Speaker of Parliament was absent from the swearing-in ceremony. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن رئيس البرلمان لم يحضر احتفال حلف اليمين. |
Compelling people to give evidence, or confess or take an oath is not allowed. | UN | ولا يُسمح بإرغام شخص على تقديم دليل، أو الاعتراف، أو حلف اليمين. |
The representative claimed that such accusations were unfair, for, unlike the other party leaders, the President had taken his oath under the new transitional government and had formally agreed to implement the Arusha Peace Agreement. | UN | ٦٠ - وادعى الممثل أن هذه الاتهامات غير عادلة وذلك ﻷن الرئيس، خلافا لزعماء اﻷحزاب اﻷخرى، قد حلف اليمين في إطار الحكومة الانتقالية الجديدة ووافق رسميا على تنفيذ اتفاق السلام الموقع في أروشا. |
Dafalla El Hag Youssif Medani, lawyer and Commissioner for Oaths | UN | دفع الله الحج يوسف مدني، المحامي ومفوض حلف اليمين |
They will be asked to take an oath under which they will swear to the truthfulness of any testimony they give. | UN | وسيطلب إليهم حلف اليمين على صحة أي شهادة يدلون بها. |
The accused person may also opt to make an unsworn statement, to remain silent or to give evidence on oath. | UN | وكذلك يجوز للمتهم أن يختار اﻹدلاء ببيان دون حلف اليمين، أو أن يختار الالتزام بالصمت، أو اﻹدلاء بالشهادة بعد حلف اليمين. |
You should hear the words to the oath I have to take. | Open Subtitles | عليك أن تستمع إلى كلمات حلف اليمين التي يجب أن أرددها. |
The process of swearing in the opposition armed formations has begun within the framework of their reintegration into the Government forces, and 600 men have now been sworn in. | UN | وبدأت التشكيلات المسلحة للمعارضة حلف اليمين في إطار إعادة إدماجها في القوات الحكومية، وحلف ٦٠٠ رجل اليمين حتى اﻵن. |
The defendant cannot be questioned without consenting to be sworn as a witness in his or her own defence. | UN | ولا يجوز استجواب المدعى عليه ما لم يكن قد وافق على حلف اليمين كشاهد دفاع. |
Mr. Shearer was admitted to participate in the case as judge ad hoc after having made a solemn declaration at a public sitting of the Tribunal held on 16 August 1999. | UN | وقبل السيد شيرير للمشاركة في القضية كقاض مخصوص بعد حلف اليمين في جلسة عامة عقدتها المحكمة يوم 16 آب/أغسطس 1999. |
The laws and regulations in Turkey established measures concerning hearings involving child witnesses, such as excusing witnesses under 15 years of age from taking an oath. | UN | وتضع القوانين واللوائح في تركيا تدابير بشأن الجلسات التي يشارك فيها أطفال شهود، مثل إعفاء الشهود الذين تقل سنهم عن 15 عاما من حلف اليمين. |
54. During the reporting period, the deputies of the National Assembly elected in the territory of the Federation continued to participate in its work without taking an oath or encountering serious problems or obstacles. | UN | ٥٤ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر نواب الجمعية الوطنية المنتخبون في إقليم الاتحاد في المشاركة في أعماله دون حلف اليمين أو مصادفة مشاكل أو عقبات جسيمة. |
Italy reported that its Code of Criminal Procedure established procedural exceptions for witnesses younger than 14 years, e.g., exemption from taking an oath. | UN | 14- وأفادت إيطاليا بأن قانون الإجراءات الجنائية ينص على استثناءات إجرائية خاصة بالشهود الذين تقل سنهم عن 14 عاما، مثل الإعفاء من حلف اليمين. |
What was that song you played at the swearing-in ceremony? | Open Subtitles | ماهي الاغنيه التي شغلتها في حفل حلف اليمين |
6. He informed the meeting that arrangements were being made for a ceremony in which the members of the Commission would make the solemn declaration during the swearing-in ceremony. | UN | ٦ - وأبلغ الاجتماع بأنه يجري وضع ترتيبات لتنظيم احتفال يدلي فيه أعضاء اللجنة باﻹعلان الرسمي أثناء احتفال حلف اليمين. |
The representative claimed that such accusations were unfair, for, unlike the other party leaders, the President had taken his oath under the new transitional government and had formally agreed to implement the Arusha Peace Agreement. | UN | ٦٠ - وادعى الممثل أن هذه الاتهامات غير عادلة وذلك ﻷن الرئيس، خلافا لزعماء اﻷحزاب اﻷخرى، قد حلف اليمين في إطار الحكومة الانتقالية الجديدة ووافق رسميا على تنفيذ اتفاق السلام الموقع في أروشا. |