It supports efforts by the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia to cooperate with NATO and other international organizations to end this violence in a manner consistent with the rule of law. | UN | ويؤيد المجلس الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من أجل التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلنطي وغيرها من المنظمات الدولية بغية إنهاء العنف بطريقة تتسق مع سيادة القانون. |
This, he argued, had not been respected when the North Atlantic Treaty Organisation (NATO) had taken military action in Kosovo. | UN | ورأى أن هذا المبدأ لم يُحترم عندما اتخذ حلف شمال الأطلنطي الإجراءات العسكرية في كوسوفو. |
Employing the principle of coordination within the framework of the western alliance, the trend has emerged of charging the North Atlantic Treaty Alliance (NATO) with several of the tasks in implementation if these goals. | UN | وإعمالاً لمبدأ التنسيق في إطار التحالف الغربي برز توجه بتكليف حلف شمال الأطلنطي ببعض المهام في إطار تنفيذ هذه الأهداف. |
The European Union, NATO and the United Nations SecretaryGeneral have confirmed their support for the Initiative. | UN | وقد أكد الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلنطي والأمين العام للأمم المتحدة دعمهم لها. |
But the good news was limited, because NATO addressed only a routine agenda. No core problem was really tackled. | News-Commentary | ولكن الأخبار الطيبة في هذا السياق كانت محدودة، وذلك لأن حلف شمال الأطلنطي لم يتعامل إلا مع أجندة روتينية، ولم يتناول أي مشكلة أساسية بشكل جاد. |
In America and Europe at the moment, many people are calling for the withdrawal of NATO forces from Afghanistan. We are told that NATO and the West cannot build a nation there and that the goals that have been set for establishing democracy and prosperity are unattainable. | News-Commentary | في أميركا وأوروبا، ينادي العديد من الناس في هذه اللحظة بانسحاب قوات حلف شمال الأطلنطي من أفغانستان. ويقال لنا إن منظمة حلف شمال الأطلنطي والغرب ليس بوسعهما أن يتكفلا ببناء الدولة هناك، وأن هدف نشر الديمقراطية والرخاء هناك بات حلماً بعيد المنال. |
NATO After Istanbul | News-Commentary | منظمة حلف شمال الأطلنطي بعد اسطنبول |
NATO Must Be Saved | News-Commentary | ضرورة إنقاذ منظمة حلف شمال الأطلنطي |
Unfortunately, most European governments merely shrug their shoulders when the issue is raised. That dangerous indifference is the most serious sign of NATO's crisis. | News-Commentary | مما يدعو للأسف، أن أغلب الحكومات الأوروبية لا تبدي أي اهتمام حين تُـثار هذه القضية. وعدم المبالاة إلى هذا الحد الخطير لهو أشد العلامات وضوحاً على الأزمة التي تمر بها منظمة حلف شمال الأطلنطي. |
Nobody can afford so seriously dangerous an expansion of NATO into Ukraine. Let us hope, therefore, that reason – and the instinct of self-preservation – will ultimately prevail. | News-Commentary | لا أحد يستطيع أن يتحمل هذا القدر من الخطورة المترتبة على توسع حلف شمال الأطلنطي ليشمل أوكرانيا. لذا، فلنأمل أن تكون الغلبة في النهاية للتعقل ـ وغريزة الحفاظ على الذات. |
Stanfield, the general. The general, Stanfield, the NATO guy. | Open Subtitles | جنرال ستانفيلد من حلف شمال الأطلنطي |
You can make war, transact a NATO pact | Open Subtitles | # ،يُمكنكَ أن تشنّ حربـاً # # وأن تقـوم بعمل حلف شمال الأطلنطي # |
Vidoje Blagojević was arrested by NATO forces on 10 August 2001 in Banja Luka, Republika Srpska, and was immediately transferred to the Detention Unit. | UN | وفي 10 آب/أغسطس 2001، ألقت قوات حلف شمال الأطلنطي القبض على فيدويي بلاغوييفيتش في بانيالوكا بجمهورية صربيا، وتم ترحيله على الفور إلى وحدة الاحتجاز. |
France signed up for membership but later refused to submit her armed forces to NATO's central command. Similar flexibility exists with the Euro, the Schengen Agreement, and the Social Chapter. | News-Commentary | وهناك حوادث سابقة لهذا الأمر. حلف شمال الأطلنطي على سبيل المثال يتمتع بالمرونة منذ إنشائه. فقد وقعت فرنسا على عضوية الحلف لكنها فيما بعد رفضت تسليم قواتها المسلحة إلى القيادة المركزية للحلف. ونفس المرونة كانت متاحة فيما يتعلق بمسألة اليورو، واتفاقية شينجين، والفصل الاجتماعي. |
America not only took the lead role in building the institutions of a globalizing world – the United Nations, World Bank, IMF, NATO– it also became the model that many other countries looked to for inspiration. | News-Commentary | لم تكتف أميركا بالاضطلاع بدور الريادة في بناء مؤسسات العالم الذي باتت تحكمه العولمة ـ مثل الأمم المتحدة، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة حلف شمال الأطلنطي ـ بل لقد تحول أيضاً إلى نموذج لإلهام العديد من بلدان العالم. |
The support of NATO and the African Union are important. To avoid the perception of NATO or the US attacking another Muslim country, the backing of the Arab world is also needed. | News-Commentary | لذا فلابد وأن تمتد جهودنا الدبلوماسية إلى ما هو أبعد من الأمم المتحدة. ويشكل دعم حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأفريقي أهمية بالغة في هذا الصدد. ولكي نتجنب تصور هجوم حلف شمال الأطلنطي أو الولايات المتحدة على بلد مسلم آخر، فإن الدعم العربي مطلوب أيضا. |
Decisions taken by a NATO country can have implications for other allies. The transfer of military equipment and technology to third countries could affect regional security and prompt a revision of threat assessments. | News-Commentary | ولكن المادة الرابعة لا تتعلق فقط بالتهديدات الوشيكة. ومن الممكن للقرارات التي يتخذها أي من بلدان حلف شمال الأطلنطي أن تؤثر على البلدان الأخرى الأعضاء في الحلف. ولا شك أن نقل المعدات والتقنيات العسكرية إلى أطراف ثالثة من الممكن أن يؤثر على الأمن الإقليمي وأن يؤدي إلى مراجعة لتقييمات التهديد. |
Moreover, transatlantic defense trade must be used to augment European capabilities at the lowest possible cost. Both NATO and the EU have roles to play in working with industry to enhance Europe’s defense capabilities. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك، فلابد من استخدام التجارة الدفاعية بين ضفتي الأطلنطي في تعزيز القدرات الأوروبية بأقل كلفة ممكنة. ولابد وأن يضطلع كل من الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلنطي بدوره في العمل مع الهيئات الصناعية من أجل تعزيز قدرات أوروبا الدفاعية. |
The new NATO operational fund would clearly be more equitable than today’s system, which penalizes proactive member states and rewards members that prefer to do nothing. Why should the few carry the many? | News-Commentary | من الواضح أن صندوق عمليات حلف شمال الأطلنطي الجديد هذا سوف يكون أكثر إنصافاً من النظام المعمول به اليوم، والذي يعاقب البلدان الأعضاء السبَّاقة ويكافئ البلدان الأعضاء المتقاعسة. لماذا يتعين على قِلة من الأعضاء أن يتحملوا القسم الأعظم من الأعباء؟ إن الأمن المشترك يعني الالتزام المشترك. |
Then there are rising tensions over plans by the United States to based a missile defense system in Poland and the Czech Republic, as well as the growing likelihood that further NATO enlargement will include Georgia, the increasingly prosperous neighbor with which Russia has fractious relations. Russia continues to fan secessionist flames there by encouraging the independence of Abkhazia and South Ossetia. | News-Commentary | هذا فضلاً عن التوترات المتصاعدة بشأن تخطيط الولايات المتحدة لإنشاء نظام دفاعي صاروخي في بولندا وجمهورية التشيك، والاحتمالات المتزايدة بضم جورجيا إلى منظمة حلف شمال الأطلنطي في إطار التوسع الجديد للمنظمة. وما زالت روسيا تصب الوقود على نار الانفصاليين هناك بتشجيع استقلال أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية. |
Regrettably, they were also ignored by the North Atlantic Treaty Organization and even in the United Nations. | UN | وتجاهلتها للأسف أيضاً منظمة حلف شمال الأطلنطي بل والأمم المتحدة. |
For NATO to work properly, its members must be prepared not only to supply troops and equipment for NATO-led military operations, but also to fund and sustain these operations until missions are completed. Instead, certain members now do a disproportionate amount of the fighting, funding, and dying. | News-Commentary | لكي يعمل حلف شمال الأطلنطي على النحو اللائق فلابد وأن تكون البلدان الأعضاء على استعداد ليس فقط لتوفير القوات والمعدات للعمليات العسكرية التي يتولى حلف شمال الأطلنطي قيادتها، بل وأيضاً لتمويل ودعم هذه العمليات إلى أن يتم الانتهاء من المهام المطلوبة. ولكن ما يحدث الآن أن بعض الأعضاء يتحملون قدراً غير متناسباً من المسؤوليات القتالية والتمويلية، بل والخسائر في الأرواح. |