On the supply side, new technical solutions were needed to make it easier to build low-cost housing. | UN | ومن جانب العرض، يلزم توفير حلول تقنية جديدة من أجل تيسير بناء مساكن منخفضة التكلفة. |
However, these are to a very large extent technical matters for which technical solutions can be found. | UN | بيد أن هذه المسائل هي تقنية إلى حد كبير ويمكن أن توجد لها حلول تقنية. |
On the supply side, new technical solutions were needed to make it easier to build low-cost housing. | UN | وهناك حلول تقنية جديدة مطلوبة، من ناحية العرض لتسهيل بناء مساكن منخفض التكلفة. |
On the other hand, under article 43, various technical solutions would exist at the end of the dialogue and would be presented by suppliers in their best and final offers (BAFOs). | UN | من جهة أخرى، وبموجب المادة 43، ستكون هناك حلول تقنية شتى في نهاية الحوار يقدمها المورّدون في إطار أفضل العروض النهائية. |
For each problem, multiple technical solutions were proposed, which were assessed against specific criteria for viability. | UN | واقتُرح لكل مشكلة من المشاكل حلول تقنية متعددة تم تقييمها قياسا إلى معايير محددة لضمان ديمومتها. |
However, this will not be perceived as an advantage until available technical solutions for safe and permanent disposal of wastes are demonstrated. | UN | بيد أن هذا اﻷمر لن يعتبر ميزة إلى أن يتم التدليل على إتاحة وجود حلول تقنية للتخلص المأمون والدائم من تلك النفايات. |
This allows for the emergence of better technical solutions or for different choices to be made by future generations. | UN | ويتيح هذا مجالا لظهور حلول تقنية أفضل أو لاختيار اﻷجيال المقبلة خيارات مختلفة. |
The main challenge is to find technical solutions without the use of technologies whose export to Cuba is restricted. | UN | ويكمن التحدي الرئيسي في إيجاد حلول تقنية دون استخدام تكنولوجيات محظور تصديرها إلى كوبا. |
Hence what is important is to open up fundamental lines of thinking but not to impose technical solutions. | UN | وعليه، يتعلق الأمر إذن بفتح محاور تفكير أساسية ولا يتعلق بفرض حلول تقنية. |
For example, men have substantially more faith in technical solutions to problems, whereas women consider behaviour and lifestyle to be essential. | UN | ففي حين يؤمن الرجل مثلا بقدر أكبر بإيجاد حلول تقنية للمشاكل، تعتبر المرأة طريقة التصرف وأسلوب العيش أساسيين. |
We need political solutions, rather than complicated technical solutions to hunger. | UN | ولا نحتاج إلى حلول تقنية معقدة للقضاء على الجوع بقدر ما نحتاج إلى حلول سياسية. |
The absence of one-size-fits-most technical solutions called for independent science-based assessments. | UN | ويستدعى عدم وجود حلول تقنية تناسب معظم الحالات إجراء تقييمات علمية مستقلة. |
Women need to be involved in such activities and to have access to inputs, otherwise the technical solutions to the water problem may not prove viable. | UN | والمرأة بحاجة إلى المشاركة في هذه اﻷنشطة وإلى سبل الوصول للمدخلات التي لا يمكن بغيرها إيجاد حلول تقنية لمشكلة المياه. |
An environmental problem-based model works up from selected environmental problems through the identification of technical solutions to the involvement of financiers in developing financial solutions. | UN | فهناك نموذج ينطلق من تحديد مشاكل بيئية منتقاة الى تحديد حلول تقنية لها ثم الى إشراك الممولين في التوصل الى حلول مالية. |
It was noted that there could be many technical solutions in providing the same energy service. | UN | ولوحظ أنه يمكن أن تكون هناك حلول تقنية عديدة عند تقديم نفس الخدمة في مجال الطاقة. |
(x) Research and development of appropriate technical solutions; | UN | ' ١٠ ' البحث والتطوير ﻹيجاد حلول تقنية ملائمة؛ |
Educational activities for the persons using the sign language, and special alphabet or other technical solutions, respectively, may be carried out in the sign language and by means of the language and alphabet concerned. | UN | ويجوز إجراء الأنشطة التعليمية للأشخاص الذين يستخدمون لغة الإشارة، أو الأبجدية الخاصة أو أي حلول تقنية أخرى، على التوالي، بلغة الإشارة أو الأبجدية ذات الصلة. |
Her country commended all those assisting other countries in the destruction of mines, especially by helping them develop environmentally sound technical solutions. | UN | وأعربت المتكلمة عن تقدير بلدها لكل من يساعد سائر البلدان على تدمير الألغام، ولا سيما بمساعدتها على وضع حلول تقنية غير ضارة بالبيئة. |
Thus, technical solutions have been proposed, and the design and execution of mock demonstrational elements for a stabilized voltage converter correlated with the selection of the satellite solar battery panels was carried out. | UN | ومن ثم فقد اقتُرِحت حلول تقنية وصُمِّمت ونُفِّذت مكونات إيضاحية صورية لمحاكاة محوّل فولطية مستقر يقترن باختيار لوحات البطاريات الشمسية للساتل. |
The overall strategy could also include global awards for the formulation of technical solutions to well-defined problems, and public purchase at appropriate prices of private technology for deployment in the public domain. | UN | ويمكن أن تتضمن الاستراتيجية العامة أيضا جوائز عالمية لصياغة حلول تقنية لمشاكل محددة بدقة، ومشتريات حكومية للتكنولوجيا الخاصة بأسعار ملائمة لنشرها ضمن الملك العام. |