"حلول جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new solutions
        
    • fresh solutions
        
    • innovative solutions
        
    • new responses
        
    • novel solutions
        
    More than ever before, the magnitude of those problems requires that all human beings work together to find new solutions. UN واليوم أكثر من أي وقت مضى، يتطلب حجم هذه المشاكل أن يعمل البشر جميعا معا لإيجاد حلول جديدة.
    new solutions are often needed to address old problems. UN وغالبا ما تلزم حلول جديدة للتصدي للمشاكل القديمة.
    We must therefore look for new solutions with the same determination. UN ولذا يتعين علينا أن نبحث عن حلول جديدة بنفس التصميم.
    It had provided an opportunity for exchanges of views and experience in searching for new solutions to youth problems. UN وقد سمح المؤتمر العالمي بتبادل اﻵراء ومقارنة التجارب من أجل التوصل إلى حلول جديدة للمشاكل المتعلقة بالشباب.
    The good legacy you have found comes from those who have had the imagination and the courage to propose new solutions at a time of frustration and disillusion. UN وتأتي التركة التي ورثتها من هؤلاء الذين كان لديهم الخيال والشجاعة لاقتراح حلول جديدة في وقت ساد فيه الإحباط والخيبة.
    The report calls for new solutions to old and recurrent problems, while drawing attention to some of the new challenges. UN ويدعو التقرير إلى إيجاد حلول جديدة للمشاكل القديمة والمتكررة، مع توجيه الاهتمام إلى بعض التحديات الجديدة.
    First, we are in a period of institution-building at the global level that constitutes a unique opportunity for exploring new solutions to global problems. UN أولاً، إننا نشهد فترة بناء للمؤسسات على المستوى العالمي تتيح فرصة فريدة لاستكشاف حلول جديدة للمشاكل العالمية.
    We should seek new solutions and reach agreements to do away with the problems in unconventional, innovative ways. UN وينبغي لنا أن نعمل على إيجاد حلول جديدة والتوصل الى اتفاقات للقضاء على هذه المشاكل بطرق غير تقليدية ومبتكرة.
    new solutions and more flexible organizational arrangements may be needed to recruit qualified and trained staff. UN وقد تكون هناك حاجة إلى حلول جديدة وترتيبات تنظيمية أكثر مرونة لاستخدام الموظفين المؤهلين والمدربين.
    There again, the international financial institutions should consider new solutions that took account of each country’s situation. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تنظر، في هذا المقام أيضا، في إيجاد حلول جديدة تراعي حالة كل بلد.
    He expressed the view that there was a need for an open spirit and flexibility to find new solutions. UN ويلزم في رأيه التحلي بروح متفتحة وبالمرونة للتوصل إلى حلول جديدة.
    In conclusion, I wish to emphasize that the need of the hour is not to search for new solutions. UN ختاما، أود التأكيد على أن ما نحتاجه في الوقت الحاضر ليس البحث عن حلول جديدة.
    The international community is continually pondering new solutions for ensuring security for all without obstructing the exchanges of technology that are necessary for human development. UN وما فتئنا نفكر في إيجاد حلول جديدة لصون أمن الجميع دون إعاقة تبادل التكنولوجيات الضرورية لتحقيق تنمية الإنسان.
    new solutions provide for basic approach of sector organization with the principle of integral water management. UN وهناك حلول جديدة تتيح الأخذ بنهج أساسي إزاء تنظيم هذا القطاع على أساس مبدأ الإدارة المتكاملة للمياه.
    The combination of factors will have a negative impact on pension funds unless adjustments are made and new solutions found to address the issue. UN وسيكون لهذه العوامل مجتمعة أثر سلبي على صناديق التقاعد، ما لم تدخل تعديلات وتوجد حلول جديدة لمعالجة القضية.
    In this context, suggestions were made for the adoption of new solutions to address existing shortcomings. UN وفي هذا السياق، قُدِّمت اقتراحات تدعو إلى اعتماد حلول جديدة لإصلاح مواطن الخلل القائمة.
    New challenges called for new solutions. UN وإن التحديات الجديدة تدعو إلى وضع حلول جديدة.
    New challenges called for new solutions. UN وإن التحديات الجديدة تدعو إلى وضع حلول جديدة.
    In addition, we also need fresh solutions for today's new challenges. UN وبالاضافة الى ذلك نحن بحاجة الى حلول جديدة للتحديات الجديدة في الوقت الحاضر.
    New and changing patterns of conflicts and crises require commensurate responses that often involve new and innovative solutions. UN كذلك فإن أنماط الصراعات الجديدة والمتغيرة والأزمات تقتضي ردودا مناسبة، وكثيرا ما ينطوي على حلول جديدة وابتكاريه.
    2. The General Assembly had recognized the need for new responses to that challenge by adopting, in 1991, the Statement of principles and programme of action of the United Nations on crime prevention and criminal justice programme and establishing the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice as a functional commission of the Economic and Social Council. UN ٢ - وأضاف أن الجمعية العامة أقرت ضرورة إيجاد حلول جديدة متناسبة مع المخاطر، وذلك باعتمادها في عام ١٩٩١ إعلان المبادئ وبرنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وتأسيسها للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بوصفها لجنة تقنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Industrial systems usually require a bespoke design whichever refrigerant is used and hence the complexity and additional effort required to implement novel solutions are less of an impediment than in the commercial or domestic sectors. UN وعادة ما تحتاج النظم الصناعية إلى تصميم موصى عليه بغض النظر عن أي المبردات هي المستعملة، ومن ثَّم فإن التعقيد والجهد الإضافي اللازم لتنفيذ حلول جديدة يشكلان عقبة بدرجة أقل مما يشكلانه للقطاعات التجارية أو المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus