Above all, they need durable solutions to their problems. | UN | وفوق كل شيء فإنه يحتاجون لإيجاد حلول لمشاكلهم. |
But its core mandate is much more specific, since it concerns the protection of refugees and the search for solutions to their problems. | UN | ولكن ولايتها اﻷساسية أكثر تحديدا من ذلك بكثير، ذلك ﻷنها تعنى بحماية اللاجئين والبحث عن حلول لمشاكلهم. |
But its core mandate is much more specific, since it concerns the protection of refugees and the search for solutions to their problems. | UN | ولكن ولايتها الأساسية أكثر تحديداً من ذلك بكثير، ذلك لأنها تعنى بحماية اللاجئين والبحث عن حلول لمشاكلهم. |
We provide support for them as they seek solutions to their problems and respect for their fundamental rights. | UN | فنحن نقدم لهم الدعم في سعيهم لإيجاد حلول لمشاكلهم واحترام حقوقهم الأساسية. |
However, their contribution will depend primarily on solutions to their own problems. | UN | إلا أن إسهامهم سيتوقف، في المقام الأول، على إيجاد حلول لمشاكلهم. |
Objective: To provide international protection to refugees and to others of concern to UNHCR and to seek solutions to their problems. | UN | الهدف: توفير الحماية الدولية للاجئين ولغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية، والبحث عن حلول لمشاكلهم. |
The Decade is therefore an opportunity for the international community to pay increased attention to indigenous people and to work for solutions to their problems. | UN | وبالتالي يوفر هذا العقد فرصة ﻷن يولي المجتمع الدولي اهتماما متزايدا للسكان اﻷصليين وللعمل على إيجاد حلول لمشاكلهم. |
New impetus should be given to breaking the constraints that for so long kept us from gaining access to those in need and finding solutions to their problems. | UN | وينبغي اعطاء قوة دفع جديدة لعملية تحطيم القيود التي ظلت تمنعنا زمنا طويلا من الوصول إلى المحتاجين وايجاد حلول لمشاكلهم. |
3. Emphasizes the importance of strengthening the human and institutional capacity of indigenous people to develop their own solutions to their problems; | UN | 3 - تؤكد أهمية تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية للسكان الأصليين على إيجاد حلول لمشاكلهم نابعة منهم؛ |
3. Emphasizes the importance of strengthening the human and institutional capacity of indigenous people to develop their own solutions to their problems; | UN | 3 - تؤكد أهمية تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية للسكان الأصليين على إيجاد حلول لمشاكلهم نابعة منهم؛ |
Table 23.4 Objectives for the biennium, expected accomplishments and indicators of achievement Objective: To provide international protection to refugees and to others of concern to the United Nations High Commissioner for Refugees and to seek solutions to their problems. | UN | أهداف فترة السنتين، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات إنجاز الأهداف: توفير الحماية الدولية للاجئين ولغيرهم ممن يعنى بهم المفوض السامي لشؤون اللاجئين والبحث عن حلول لمشاكلهم |
3. Emphasizes the importance of strengthening the human and institutional capacity of indigenous people to develop their own solutions to their problems; | UN | 3 - تؤكد أهمية تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية للسكان الأصليين على إيجاد حلول لمشاكلهم نابعة منهم؛ |
Overall Support Goal: To provide support, through a range of strategies, particularly improved management of operations and resources, to UNHCR's efforts to ensure international protection and assistance to refugees and others of concern, and to seek solutions to their problems. | UN | هدف الدعم العام: توفير الدعم للجهود التي تبذلها المفوضية، باستخدام طائفة من الاستراتيجيات، لا سيما تحسين إدارة العمليات والموارد، بغية كفالة الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية وتقديم المساعدة لهم، والتماس حلول لمشاكلهم. |
2. The mandate of UNHCR is to provide international protection to refugees, including refugee children, and to seek durable solutions to their problems. | UN | ٢ - وتتمثل ولاية المفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين، بما فيهم اﻷطفال اللاجئون، والسعي نحو إيجاد حلول لمشاكلهم. |
88. Young people wanted to be appreciated as equal partners and to be masters of their own destiny, participating fully in decision-making and helping to find solutions to their problems in a transparent and democratic manner. | UN | 88 - إن الشباب عازمون على أن يكونوا شركاء متساوين، مقدَّرين حق قدرهم، يملكون زمام مصيرهم، ويشتركون بشكل كامل في اتخاذ القرار، ويسهمون في البحث عن حلول لمشاكلهم بشكل شفاف وديمقراطي كامل. |
Objective of the Organization: To provide international protection to refugees and to others of concern to the United Nations High Commissioner for Refugees and to seek solutions to their problems. | UN | هدف المنظمة: توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين يُعنى بهم مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وإيجاد حلول لمشاكلهم. |
Objective of the Organization: To provide international protection to refugees and to others of concern to the United Nations High Commissioner for Refugees and to seek solutions to their problems. | UN | هدف المنظمة: توفير الحماية الدولية للاجئين ولغيرهم ممن تعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والبحث عن حلول لمشاكلهم |
One of its priorities is to promote and ensure an ongoing dialogue between Governments and indigenous peoples so as to facilitate the technical assistance needed to strengthen indigenous organizations and enable them to find and implement solutions to their own problems. | UN | ويعطي أولوية لتشجيع وضمان استمرار الحوار بين الحكومات والشعوب اﻷصلية لتيسير الحصول على المساعدة التقنية التي تدعم منظمات السكان اﻷصليين بغية إيجاد حلول لمشاكلهم ووضعها موضع التنفيذ. |