He urgently called for sustainable solutions to environmental challenges that took into account poverty, hunger, environmental protection and underdevelopment. | UN | ودعا إلى العمل بصورة عادلة على إيجاد حلول مستدامة للتحديات البيئية تراعي الفقر، والجوع، والحماية البيئية، والتخلف. |
Many of the tasks required to be undertaken to implement sustainable solutions will require both short- and longer-term efforts. | UN | فالعديد من المهام التي ينبغي الاضطلاع بها لإيجاد حلول مستدامة تقتضي بذل جهود على الأمدين القريب والبعيد. |
I call once more for the support of all Member States to find, as in previous cases, sustainable solutions in this matter. | UN | وأدعو الدول الأعضاء مرة أخرى إلى توفير الدعم لإيجاد حلول مستدامة لهذه المسألة، على غرار ما تم في قضايا سابقة. |
I encourage continued cooperation both within Afghanistan and the region to promote sustainable and durable solutions to the country's displaced. | UN | وإني أشجع على مواصلة التعاون داخل أفغانستان وفي المنطقة معا لإيجاد حلول مستدامة ودائمة لمشردي هذا البلد. |
Further efforts were needed to create sustainable and durable solutions for these populations, including safe return. | UN | وقال إن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود لإيجاد حلول مستدامة ودائمة لهذه الفئات، بما في ذلك كفالة عودتهم الآمنة. |
The Forum aimed to find sustainable solutions to current water-related problems. | UN | وسعى المنتدى إلى إيجاد حلول مستدامة للمشاكل الحالية المتصلة بالمياه. |
Area of Work 2: Inclusive and effective democratic governance systems that can deliver sustainable solutions to poverty, inequality and exclusion | UN | مجال العمل 2: وجود نظم شاملة وفعالة للحكم الديمقراطي قادرة على تنفيذ حلول مستدامة للفقر وعدم المساواة والاستبعاد |
I do not believe that sustainable solutions to Liberia's multiple challenges can be found through military means. | UN | وأنا لا أعتقد أن إيجاد حلول مستدامة للتحديات المتعددة التي تواجه ليبريا يمكن أن يكون بالوسائل العسكرية. |
In that triangle, we need to strive to deliver sustainable solutions. | UN | وفي هذا المثلث، يتعين علينا أن نكافح لإيجاد حلول مستدامة. |
Development and the preservation of our livelihoods require sustainable solutions. | UN | تحتاج التنمية والحفاظ على سبل عيشنا إلى حلول مستدامة. |
We must use a human rights approach if we want to create sustainable solutions. | UN | ويجب أن نستعمل نهج حقوق الإنسان إذا كنا نريد إيجاد حلول مستدامة. |
The time has come for us to come to our senses, appeal to people's consciences and mobilize the search for sustainable solutions. | UN | ولقد آن أوان أن نثوب إلى رشدنا ونلتجئ إلى الناس وضمائرهم ونعبئ طاقاتنا للبحث عن حلول مستدامة. |
We hope that sustainable solutions can be reached to establish peace and stability in the Balkans in the near future. | UN | ونأمل أن يجري التوصل إلى حلول مستدامة بغية تحقيق السلام والاستقرار في منطقة البلقان في القريب العاجل. |
We need to act together now to provide long-term sustainable solutions that will decisively break the cycle of food shortages. | UN | علينا أن نعمل معاً لإيجاد حلول مستدامة طويلة المدى تكسر بحسم دورة نقص الغذاء. |
The search for sustainable solutions to those challenges calls for real governance, governance, moreover, that must reflect the new realities in the world. | UN | والبحث عن حلول مستدامة لتلك التحديات يتطلب حوكمة حقيقية، حوكمة يجب، فضلا عن ذلك، أن تجسد الواقع الجديد في العالم. |
It should seek to enact sustainable solutions without any political or ideological obstacles imposed by host countries. | UN | وينبغي أن تسعى إلى إصدار حلول مستدامة دون أي عقبات سياسية أو أيديولوجية تفرضها البلدان المضيفة. |
65. Securing durable solutions for internally displaced persons in post-disaster situations is essential in order to re-establish and guarantee their human rights. | UN | 65 - وتعد كفالة حلول مستدامة للمشردين داخليا في أوضاع ما بعد الكوارث أمرا جوهريا لإعادة إعمال حقوق الإنسان وضمانها. |
Identification and increased adoption of durable solutions to the debt problems of developing countries and to resource mobilization for least developed countries | UN | تحديد وزيادة اتباع حلول مستدامة لمشكلات ديون البلدان النامية ولتعبئة الموارد لأقل البلدان نموا. |
The purpose of the mission was to identify the major obstacles to the achievement of durable solutions for displaced persons. | UN | وتمثل هدف البعثة في تحديد العراقيل الأساسية التي تحول دون تنفيذ حلول مستدامة لفائدة المشردين. |
Development actors should incorporate the needs of forced migrants into their country programmes and strategies, to help bring about durable and lasting solutions. | UN | وعلى الأطراف الفاعلة في مجال التنمية إدماج احتياجات المهاجرين قسرا في برامج بلدانهم واستراتيجياتها، بغية المساعدة على إيجاد حلول مستدامة ودائمة. |
The mediator should respond swiftly to developments and be able to propose viable solutions that are acceptable to all sides. | UN | وينبغي أن يستجيب الوسيط بسرعة للتطورات، وأن يتمكن من اقتراح حلول مستدامة تكون مقبولة لجميع الأطراف. |
The StEP initiative seeks to provide science-based, applied recommendations towards a sustainable solution of the e-waste issue. | UN | وتسعى مبادرة ' ' حل مشكلة النفايات الإلكترونية`` إلى توفير توصيات تطبيقية تعتمد على العلم لإيجاد حلول مستدامة لقضية النفايات الإلكترونية. |
We believe that it will help us to provide sustainable long-term solutions for improvement across Georgia. | UN | إننا نعتقد أن ذلك سوف يساعدنا على توفير حلول مستدامة على الأمد الطويل لتحسين الظروف في كل أنحاء جورجيا. |