"حلّها" - Traduction Arabe en Anglais

    • solve
        
    • resolved
        
    • solved
        
    • resolving
        
    • resolve
        
    • its dissolution
        
    • fix
        
    • work it out
        
    • figure it out
        
    • crack it
        
    • dissolved
        
    • their resolution
        
    • their dissolution
        
    The only person who can solve this problem was you. Open Subtitles لكن الشخص الوحيد الذي بإمكانهِ حلّها هو أنتْ فقط.
    You know how many problems that money could solve? Open Subtitles أتعلمين كمّ المشاكل التي يمكن حلّها بهذا المبلغ؟
    The Secretary-General urged the leaders to identify the core issues still to be resolved in each of the chapters. UN وقد حث الأمين العام الزعيمين على تحديد المسائل الجوهرية التي لا يزال يتعين حلّها في كل من القسمين.
    The rehearsal resulted in the identification of a number of technical and organizational issues to be resolved before the go-live event. UN وأسفرت التجربة عن تحديد عدد من المسائل التقنية والتنظيمية الواجب حلّها قبل عملية الإطلاق.
    One only has to take a brief glance at the trillions of dollars spent on war to realize how many human problems could be solved with these funds, alleviating the pain caused by poverty and exclusion. UN ولا يحتاج المرء إلى أكثر من نظرة سريعة إلى ترليونات الدولارات المنفَقة على الحرب، لكي يدرك كم من مشاكل الإنسان كان يمكن حلّها بهذه الأموال، ممّا يخفِّف الألم الناجم عن الفقر والحرمان.
    We are experiencing technical difficulties with access to document links from mobile devices which our technicians are working on resolving. UN ثمة مشاكل تقنية تتعلق باستخدام روابط الاطلاع على الوثائق من الأجهزة المحمولة يعمل الأخصائيون التقنيون على حلّها.
    Your little fairy problem which you don't seem able to solve. Open Subtitles -مشكلتك الصغيرة مع الحوريّة -والتي لا تبدو قادراً على حلّها
    And then you, uh, check out your problems. And one by one, and you solve them. Open Subtitles وبعدها تتفحص مشاكلك وواحدة تلو الأخرى، يتم حلّها
    Witches use them to teach their kids. solve it and it disappears. Open Subtitles الساحرات يستخدمنها لتعليم أطفالهن، حلّها وستختفي
    A boat engine is a machine, a predictable problem, easy to solve. Open Subtitles محرّك القارب عبارة عن آلة مشكلة متوقعة من السهل حلّها
    Also, various informal administrative arrangements made by the last Director resulted in a number of problems affecting the day-to-day operation of the office and needed to be resolved urgently. UN كما نجم عن مختلف الترتيبات الإدارية غير الرسمية التي اتخذها المدير الأخير عدد من المشاكل التي انعكست على سير الأعمال اليومية للمكتب ويلزم حلّها بشكل عاجل.
    In this context, we recognize that arriving at a possible definition of terrorism is one of the key issues to be resolved. UN وفي هذا السياق، نسلّم بأن التوصّل إلى تعريف ممكن للإرهاب هو أحد المسائل الأساسية التي يجب حلّها.
    The serious crises affecting such places as Darfur and Somalia have not yet been resolved. UN فالأزمات الخطيرة التي تعصف بأماكن من قبيل دارفور والصومال لم يتم حلّها بعد.
    This facility was introduced to help members alleviate severe financial difficulties that could not be resolved through other means. UN وقد بدأ العمل بهذا التسهيل لمساعدة الأعضاء على التخفيف من حدة المصاعب المالية التي قد لا يمكن حلّها بوسائل أخرى.
    Even the most complex issues examined by the Committee could be solved through goodwill and endeavours to cooperate. UN وحتى أكثر القضايا تعقيداً أمام اللجنة يمكن حلّها بفضل النوايا الحسنة والسعي للتعاون.
    We have had enough of the illusion that the problems of the world can be solved by nuclear weapons. UN كفانا وهما بأن مشاكل العالم يمكن حلّها بالأسلحة النووية.
    Recommendation 8: The imbalance in the geographical distribution of the staff of the Office is an issue that can only be solved through a determined management action. UN التوصية 8: إن عـدم تـوازن التوزيع الجغرافي لموظفي المفوضية مشكلة لا يمكن حلّها إلاّ من خلال العمل الإداري الجاد.
    We are experiencing technical difficulties with access to document links from mobile devices which our technicians are working on resolving. UN ثمة مشاكل تقنية تتعلق باستخدام روابط الاطلاع على الوثائق من الأجهزة المحمولة يعمل الأخصائيون التقنيون على حلّها.
    Humans have created this crisis, but we also have the power to resolve it. Open Subtitles البشر خلقوا هذه الأزمة و لكن حلّها في أيدينا أيضًا
    India hopes that the Advisory Committee will not repeat the mistakes of the Subcommission that finally led to its dissolution. UN وتأمل الهند أن لا تكرر اللجنة الاستشارية الأخطاء التي ارتكبتها اللجنة الفرعية السابقة والتي أدت في النهاية إلى حلّها.
    Cop to cop, you and I can talk about the problem, how to fix it. Open Subtitles من شرطي إلى شرطي آخر، يمكننا التحدث عن المشكلة وطريقة حلّها
    Well, whatever it is, you need to work it out. Open Subtitles حسناً ، مهما كانت المشكلة فعليكما حلّها
    Yes, but obviously, he can't figure it out. Open Subtitles أجل ، ولكن من الواضح أنّه لا يمكنه حلّها
    They can't crack it. Open Subtitles لا يُمكنهم حلّها.
    A Serious Crimes Unit also previously existed but was dissolved in May 2005. UN وكان يوجد من قبل وحدة للجرائم الخطيرة ولكن تم حلّها في أيار/مايو 2005.
    However, there are few common elements in those cases, and their resolution was based on divergent legal and practical arrangements. UN بيد أنّه كان هناك القليل من العناصر المشتركة بين تلك القضايا التي اعتُمد في حلّها على ترتيبات قانونية وعملية متباينة.
    Consequently, many countries aim to deter cartel formation and promote their dissolution. UN ونتيجة لذلك، يعمل العديد من البلدان على ردع تشكيل التكتلات وعلى حلّها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus