"حل دبلوماسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • diplomatic solution
        
    • diplomatic resolution
        
    • a diplomatic
        
    The German Government would continue to work with other States parties towards a diplomatic solution to the Iranian nuclear programme. UN وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني.
    The German Government would continue to work with other States parties towards a diplomatic solution to the Iranian nuclear programme. UN وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني.
    Iceland supports efforts to find a diplomatic solution to the many questions surrounding Iran's nuclear programme. UN وتؤيد أيسلندا الجهود الرامية إلى العثور على حل دبلوماسي للمسائل الكثيرة التي تكتنف برنامج إيران النووي.
    Rather, the Georgian Government continued to pursue a diplomatic solution to the conflict. UN وبدلا من ذلك، واصلت الحكومة الجورجية السعي إلى إيجاد حل دبلوماسي للصراع.
    But that involves, in addition to a diplomatic resolution of questions regarding its nuclear programme, a responsible foreign policy towards its neighbours. UN لكن ذلك بالإضافة إلى حل دبلوماسي للمسائل المتعلقة ببرنامجها النووي، ينطوي على سياسة خارجية مسؤولة تجاه جيرانها.
    I can report to you that without exception, all the members of the Security Council expressed preference for a diplomatic solution of the crisis. UN وأستطيع أن أبلغكم أن جميع أعضاء مجلس اﻷمن، بلا استثناء، قد أعربوا عن تفضيلهم ﻹيجاد حل دبلوماسي لﻷزمة.
    Switzerland considers that the prospect of a diplomatic solution remains realistic and that such a solution is the only viable one. UN وتعتبر سويسرا أن احتمال التوصل إلى حل دبلوماسي لا يزال واقعيا وأن هذا الحل هو الوحيد القابل للاستمرار.
    Together with its partners, Germany will continue to seek a diplomatic solution. UN وألمانيا، بجانب شركائها، ستواصل السعي إلى حل دبلوماسي.
    To that end, we urge Iran to meet the demands of the international community in order to facilitate the process of reaching a diplomatic solution. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نناشد إيران استيفاء مطالب المجتمع الدولي بغية تيسير عملية التوصل إلى حل دبلوماسي.
    It is therefore important that we find a diplomatic solution to the nuclear issue regarding Iran and North Korea. UN ومن المهم بالتالي أن نتوصل إلى حل دبلوماسي للمسألة النووية في ما يتعلق بإيران وكوريا الشمالية.
    To this end, my Government will work closely with all parties concerned for the faithful implementation of the resolution, while keeping the window of a diplomatic solution open. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ستعمل حكومتي على نحو وثيق، مع كل الأطراف المعنية من أجل التنفيذ الصادق للقرار، مع إبقاء الباب مفتوحا للتوصل إلى حل دبلوماسي.
    His Government supported efforts to reach a diplomatic solution to Iran's nuclear problem. UN وتؤيد حكومته الجهود المبذولة للتوصل إلى حل دبلوماسي للمشكلة النووية الإيرانية.
    His Government supported efforts to reach a diplomatic solution to Iran's nuclear problem. UN وتؤيد حكومته الجهود المبذولة للتوصل إلى حل دبلوماسي للمشكلة النووية الإيرانية.
    His country would continue to work towards a peaceful diplomatic solution to the issue through the Six-Party Talks. UN وسوف يواصل بلده العمل لتحقيق حل دبلوماسي سلمي لهذه القضية من خلال محادثات الأطراف الستة.
    Even if it becomes very difficult, we must do everything possible to find a diplomatic solution. UN فعلينا،حتى لو أصبح الأمر بالغ الصعوبة، أن نبذل قصارى وسعنا من أجل العثور على حل دبلوماسي.
    The Nobel Committee expressed its hope that the award would spur efforts to find a diplomatic solution to the conflict in East Timor based on the people's right to self-determination. UN وأعربت لجنة نوبل عن أملها في أن تؤدي هذه الجائزة إلى الحث على بذل الجهود ﻹيجاد حل دبلوماسي للنزاع في تيمور الشرقية يستند إلى حق الشعب في تقرير المصير.
    However, we are committed to finding a diplomatic solution to the Iranian nuclear issue. UN ومع ذلك فنحن ملتزمون بالتماس حل دبلوماسي للمسألة النووية الإيرانية.
    He shot a deputy; there's no diplomatic solution. Open Subtitles ،لقد أطلق الرصاص على نائب لن يكون هناك حل دبلوماسي
    Bess, it has to be a diplomatic solution. Open Subtitles خاصة إن أتى من شخص لم يسبق له إدارة أي عمليه بيس , يجب أن يكون حل دبلوماسي
    Japan continues to work towards a peaceful and diplomatic resolution of the issue. UN وتواصل اليابان العمل من أجل التوصل إلى حل دبلوماسي وسلمي للمسألة.
    A diplomatic resolution of the dispute over the Wazzani springs water project should also be found in order to reduce the level of tension. UN وينبغي أيضا التوصل إلى حل دبلوماسي للنـزاع حول مشروع مياه ينابيع الوزّاني للحد من مستوى التوتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus