"حل سلمي وعادل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a peaceful and just solution
        
    • peaceful and just resolution
        
    • just and peaceful solution
        
    • a peaceful and just settlement
        
    • peaceful and just solution to
        
    He supported a peaceful and just solution based on United Nations resolutions. UN وأعرب عن دعمه ﻹيجاد حل سلمي وعادل قائم على قرارات اﻷمم المتحدة.
    Our political independence will remain imperfect until we find a peaceful and just solution to the territorial claim of Guatemala to Belizean territory. UN إن استقلالنا السياسي سيظل منقوصا إلى أن نتوصل إلى حل سلمي وعادل لمطالبة غواتيمالا بأراضي بليز.
    The United Nations must continue to address that situation until a peaceful and just solution to the conflict was achieved. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تستمر في معالجة هذه الحالة إلى أن يتم التوصل إلى حل سلمي وعادل للصراع.
    Year after year after year, we have hoped for a peaceful and just resolution of the Palestinian issue. UN لقد ظللنا عاماً بعد عام نأمل في إيجاد حل سلمي وعادل للقضية الفلسطينية.
    My delegation considers it imperative that the international community intercede to promote a just and peaceful solution to the Jammu and Kashmir dispute. ln this context, Pakistan has accepted the Secretary-General's offer of good offices to facilitate the solution of this dispute. UN ويرى وفد بلــدي أن مــن الضــروري أن يتدخل المجتمع الدولي لتشجيــع التوصــل إلى حل سلمي وعادل للنزاع حول جامو وكشمير. وفي هذا السياق، تقبل باكستان العرض الذي قدمه اﻷمين العام لبذل مساعيه الحميدة لتسهيل البحث عن حل لهذا النزاع.
    They welcomed and upheld resolution No. 5373 dated 27 March 1994 of the League of Arab States and urged the Security Council to take the new proposal it contained into consideration with a view to arriving at a peaceful and just settlement. UN ورحبوا بقرار جامعة الدول العربية رقم ٥٣٧٣ المؤرخ ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٤، وأيدوه، وحثوا مجلس اﻷمن على أن يأخذ في الاعتبار الاقتراح الجديد الذي يحتويه بهدف التوصل الى حل سلمي وعادل.
    It reiterates its willingness to continue negotiations with the Government of Guatemala to find a peaceful and just solution and to enter into improved relations and cooperation. UN وهي تؤكد من جديد استعدادها لمواصلة المفاوضات مع حكومة غواتيمالا ﻹيجاد حل سلمي وعادل وللدخول في علاقات تعاون أفضل.
    By provoking the escalation of the conflict, Croatia is directly opposing the efforts of the international community and the efforts of the Contact Group, in particular, aimed at finding a peaceful and just solution to the civil war in former Bosnia-Herzegovina. UN كما أن كرواتيا، بحثها على تصعيد النزاع، تعارض بشكل مباشر جهود المجتمع الدولي والجهود التي يبذلها فريق الاتصال، بوجه خاص، بهدف إيجاد حل سلمي وعادل للحرب اﻷهلية الدائرة في البوسنة والهرسك السابقة.
    China hoped that the Governments of the United Kingdom and Argentina would pursue a constructive dialogue, in accordance with General Assembly resolutions on the matter, to find a peaceful and just solution as soon as possible. UN وتأمل الصين في أن تنتهج حكومتا المملكة المتحدة والأرجنتين نهج الحوار البناء، وفقا لقرارات الجمعية العامة بشأن هذه المسألة، بغرض إيجاد حل سلمي وعادل في أقرب وقت ممكن.
    It is our hope that the United Nations will be able to embrace the Republic of China on Taiwan in the family of nations, as part of a peaceful and just solution to the China question, one that respects the aspirations and rights of all Chinese people. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتمكن اﻷمم المتحدة من ضم جمهورية الصين في تايوان إلى أسرة اﻷمم، باعتبار ذلك جزءا من حل سلمي وعادل لمسألة الصين، حل يحترم تطلعات وحقوق كل الشعب الصيني.
    The organizations emphasized the need for a peaceful and just solution to the plight of the Bhutanese refugees and the importance of the right to return, promoting the right to a nationality and combating the arbitrary deprivation of nationality. UN وأكدت المنظمتان على الحاجة إلى إيجاد حل سلمي وعادل لمحنة اللاجئين البوتانيين، وعلى أهمية الحق في العودة وإعمال الحق في التمتع بجنسية ومكافحة الحرمان التعسفي من الجنسية.
    Above all, Pakistan is convinced that a peaceful and just solution for the Jammu and Kashmir dispute holds the key to peace and stability in South Asia. UN إن باكستان مقتنعة، في المقام الأول، أن إيجاد حل سلمي وعادل للنزاع على جامو وكشمير هو مفتاح السلام والاستقرار في جنوب آسيا.
    On Western Sahara, we call on the Security Council and the Secretary-General to continue their efforts for a peaceful and just solution to the persistent outstanding differences and for a free and fair referendum. UN وبشأن الصحراء الغربية نناشد مجلس اﻷمن واﻷمين العــام أن يواصلا جهودهما فـي سبيل حل سلمي وعادل للخلافات المعلقة التي لا تزال قائمة، وفي سبيل إجراء استفتاء حــر وعــادل.
    4. To invite the Arab Commission of Seven to redouble its efforts and to communicate with the parties with a view to reaching a peaceful and just solution to the dispute; UN ٤ - دعوة اللجنة السباعية العربية إلى تكثيف جهودها والاتصال باﻷطراف المعنية بهدف التوصل إلى حل سلمي وعادل للنزاع.
    5. To invite the Arab Committee of Seven to redouble its efforts and to communicate with the parties with a view to reaching a peaceful and just solution to the crisis; UN ٥ - دعوة اللجنة السباعية العربية إلى تكثيف جهودها والاتصال باﻷطراف المعنية بهدف التوصل إلى حل سلمي وعادل لﻷزمة.
    Guided by their sincere desire to assist the strengthening of peace and stability in the Asia-Pacific region, Russia and China call upon all concerned parties to exert the necessary efforts towards a peaceful and just resolution of the situation on the Korean peninsula. UN وإن روسيا والصين، إذ تسترشدان برغبتهما الصادقة في المساعدة على تعزيز السلم والاستقرار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تطلبان إلى جميع الأطراف المعنية أن تبذل الجهود اللازمة من أجل إيجاد حل سلمي وعادل للحالة في شبه الجزيرة الكورية.
    His country continued to seek the attainment of a peaceful and just resolution of the problem of the Malvinas Islands on the basis of negotiations between Argentina and the United Kingdom. UN وأضاف قائلا إن بلده ما برح يسعى للتوصل إلى حل سلمي وعادل لمشكلة جزر مالفيناس على أساس التفاوض بين الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    This situation has done little to help the efforts to find a solution to these severe political problems, including, of course, a peaceful and just resolution of the Transnistrian issue. UN ولم تساعد هذه الحالة الجهود الرامية إلى إيجاد حل لهذه المشاكل السياسية البالغة التوتر، بما في ذلك بالطبع، إيجاد حل سلمي وعادل للصراع في منطقة ترانسنيستريا.
    The members of the two committees carefully studied the developments that had taken place with respect to the crisis and noted that a majority of the world's countries had responded favourably to the flexible and positive position adopted by the Libyan Arab Jamahiriya with a view to seeking a just and peaceful solution to the crisis. UN وقد تدارس أعضاء اللجنتين باهتمام تطورات اﻷزمة، وما ظهر من تقدير وتجاوب من قبل أكثرية دول العالم مع موقف الجماهيرية العربية الليبية المرن واﻹيجابي من أجل إيجاد حل سلمي وعادل لهذه اﻷزمة.
    In this regard, Portugal has always searched for a just and peaceful solution to the East Timor question in cooperation with the Secretary-General, and we recall the fundamental role played by the Commission on Human Rights in making known the struggle of the East Timorese. UN وفي هذا الصدد كانت البرتغال تبحث باستمرار عن حل سلمي وعادل لقضية تيمور الشرقية بالتعاون مع الأمين العام، ونود أن نشير هنا إلى الدور الأساسي الذي اضطلعت به لجنة حقوق الإنسان في التعريف بكفاح سكان تيمور الشرقية.
    5. Decides to set up a Ministerial Committee of the Council composed of the Deans of the five Organization of African Unity geographical regions, to establish contacts with the parties to the dispute, coordinate efforts and initiatives and open channels for dialogue to secure a peaceful and just settlement to the dispute; UN ٥ - يقرر تشكيل لجنة وزارية تضمن عمداء اﻷقاليم الجغرافية الخمسة لمنظمة الوحدة الافريقية تكون مهمتها الاتصال بأطراف النزاع لتنسيق الجهود والمبادرات وفتح قنوات للحوار من أجل إيجاد حل سلمي وعادل للنزاع؛
    5. DECIDES to set up a Ministerial Committee of the Council composed of the Deans of the five OAU geographical regions, to establish contacts with the parties to the dispute, coordinate efforts and initiatives and open channels for dialogue to secure a peaceful and just settlement to the dispute; UN ٥ - يقرر تشكيل لجنة وزارية من المجلس تضم عمداء أقاليم منظمة الوحدة الافريقية الخمسة، وتكون مهمتها الاتصال بأطراف النزاع لتنسيق الجهود والمبادرات وفتح قنوات للحوار من أجل إيجاد حل سلمي وعادل للنزاع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus