Getting more agencies and the press to start an investigation is gonna help us solve this case. | Open Subtitles | الحصول على مزيد من الوكالات لبدء تحقيق سيساعدنا في حل هذه القضية |
But the more you can tell us the faster we can solve this case. | Open Subtitles | لكن بقدر ما تخبرينا بقدر ما أسرعنا في حل هذه القضية |
The group of Friends issued a statement calling on the sides to resolve the issue. | UN | وأصدرت مجموعة الأصدقاء بيانا يدعو الجانبين إلى حل هذه القضية. |
The Government of Sierra Leone advised the assessment mission that it intends to resolve this issue through diplomatic channels. | UN | وقد أبلغت حكومةُ سيراليون بعثةَ التقييم أنها تعتزم حل هذه القضية عبر القنوات الدبلوماسية. |
Contact Group members reaffirmed their intention to work actively for the achievement of the resolution of this issue. | UN | وأعاد أعضاء فريق الاتصال تأكيد نيتهم في العمل بنشاط لتحقيق حل هذه القضية. |
Spence, I'm not worried about anything except maybe solving this case. | Open Subtitles | نعم,أنا بخير ان كنت قلقة من امر ما فستخبرينني,صحيح؟ سبنس,لست قلقة من أي شيء بإستثناء حل هذه القضية |
However, each entity was close to resolving this issue at the time of preparation of the present report. | UN | إلا أن كل كيان من الكيانات كان على وشك حل هذه القضية وقت إعداد هذا التقرير. |
In the view of the moderator, regional initiatives could assist in resolving the issue. | UN | ورأى رئيس الفريق أن المبادرات الإقليمية يمكن أن تساعد في حل هذه القضية. |
The Council again expressed its extreme regret at the failure of the Islamic Republic of Iran to respond to the repeated earnest, amicable invitations on the part of the United Arab Emirates aimed at reaching a peaceful solution to this issue. | UN | وكرر المجلس أسفه البالغ لعدم استجابة الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية للدعوات المتكررة الجادة والصادقة من جانب دولة اﻹمارات العربية المتحدة للتوصل إلى حل هذه القضية حلا سلميا. |
That is not relevant unless it helps us solve the case. | Open Subtitles | هذا ليس ذا صلة ما لم يساعدنا على حل هذه القضية |
We want to crack this case just as badly as you do. | Open Subtitles | نريد حل هذه القضية بسرعة بقدر ما تريده تماماً |
Yeah, maybe we can give him one more gift, you know, before he's worm food, help him solve this case. | Open Subtitles | أجل، ربّما يمكننا أن نقدّم له هدية أخيرة، قبل أن يصبح طعاماً للديدان... سنساعده على حل هذه القضية. |
I've made up my mind. So you better help solve this case if you want a hot tub. | Open Subtitles | لذا من الأفضل أن تساعد في حل هذه القضية إذا كنت تريد حوض الإستحمام. |
He won't finish it until we solve this case. | Open Subtitles | وقال انه لن نكملها حتى نتمكن من حل هذه القضية. |
In cooperation with the United States Treasury, I am working with the Bosniak and Croat leadership to resolve the issue. | UN | وأعمل بالتعاون مع وزارة الخزانة اﻷمريكية، مع زعماء البوسنيين والكروات على حل هذه القضية. |
Debates on the concepts of puberty, consent of children and appropriate age of marriage under the sharia made it difficult to resolve the issue. | UN | ومع ذلك، فإن الجدل حول مفهوم البلوغ وموافقة الأولاد والسن المناسبة للزواج بمقتضى الشريعة، تجعل من العسير حل هذه القضية. |
In fact, UNMIS was clearly against the creation of parallel structures, and it is difficult to understand how OIOS reached the conclusion that UNMIS has not done enough to try to resolve this issue. | UN | وفي الواقع، كانت البعثة تقف بشكل واضح ضد استحداث هياكل موازية، ومن الصعب أن نفهم كيف خلص المكتب إلى أن البعثة لم تقم بما يكفي لمحاولة حل هذه القضية. |
International assistance will constitute a critical element for the successful resolution of this issue. | UN | وستشكل المساعدة الدولية عاملا حيويا في حل هذه القضية بنجاح. |
I give you as much credit for solving this case as I do myself. | Open Subtitles | لقد أعطيتك القدرة على حل هذه القضية كما أفعل |
The need for a comprehensive approach in resolving this issue in order to create an international climate conducive to the promotion of disarmament and international security is self-evident. | UN | إن الحاجة بديهية إلى نهج شامل في حل هذه القضية لكي يتم إقامة مناخ دولي يساعد على تشجيع نزع السلاح والأمن الدولي. |
Highlighting the lack of progress in resolving the issue in ICAO, they called for more effective action by the Assembly and the Council to address the matter. | UN | وسلَّطت الوفود الضوء أيضا على عدم إحراز تقدم نحو حل هذه القضية في المنظمة، ودعوا إلى أن تتخذ الجمعية والمجلس مزيدا من الإجراءات الفعّالة لمعالجة المسألة. |
It expressed its deep regret at the Islamic Republic of Iran's failure to respond to the repeated invitations of the United Arab Emirates to seek a solution to this issue by peaceful means. | UN | وعبر عن أسفه البالغ لعدم تجاوب جمهورية إيران اﻹسلامية مع الدعوات المتكررة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة للوصول الى حل هذه القضية بالوسائل السلمية. |
You know, the way I work is I just like to solve the case. | Open Subtitles | تعلمون ، فإن الطريقة التي أعمل بها هو أود فقط أن حل هذه القضية. |
If we cannot crack this case in the present, we need all the help we can get from the past. | Open Subtitles | إذا لم نستطع حل هذه القضية في الحاضر نحن بحاجة إلى المساعدة الكاملة من الماضي |
I have asked my Special Representative to continue to urge the authorities and UTO to cooperate effectively in solving the case. | UN | وقد طلبت من ممثلي الخاص أن يواصل حث السلطات والمعارضة الطاجيكية الموحدة على التعاون الفعال على حل هذه القضية. |
The resolution of this case allowed the local and international airline companies to compete fairly on price. | UN | وأتاح حل هذه القضية لشركات الخطوط الجوية المحلية والدولية التنافس المشروع في السعر. |
The resolution of this question is one of the most important bases of peace and security in the region. | UN | إن حل هذه القضية أيضا يشكل واحدا من أهم أسس السلام واﻷمن في المنطقة. |
If the cops can't solve this thing, then you and I... | Open Subtitles | اذا كانت الشرطة لا تستطيع حل هذه القضية اذا انت و انا |
It wasn't easy to crack this one... until I took a look at the Dentelco floor plans. | Open Subtitles | ...لم يكن بالأمر الهين حل هذه القضية حتى ألقيت نظرة على (مخططات طوابق (دنتيلكو |