"حمائية خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special protective
        
    A secure residential compound involving special protective measures would be set up for personnel considered at particular risk, including witnesses. UN وسيؤسس مجمع سكني آمن يخضع لتدابير حمائية خاصة للأشخاص الذين يعتقد أنهم معرضون للخطر خاصة، بمن فيهم الشهود.
    For these children special protective measures can be taken if necessary in their best interests; UN فبالنسبة إلى هؤلاء الأطفال، يمكن اتخاذ تدابير حمائية خاصة عند اللزوم مراعاة لمصالحهم الفضلى؛
    For these children special protective measures can be taken if necessary in their best interests; UN فبالنسبة إلى هؤلاء الأطفال، يمكن اتخاذ تدابير حمائية خاصة عند اللزوم مراعاة لمصالحهم الفضلى؛
    For these children special protective measures can be taken if necessary in their best interests; UN فبالنسبة إلى هؤلاء الأطفال، يمكن اتخاذ تدابير حمائية خاصة عند اللزوم مراعاة لمصالحهم الفضلى؛
    For these children special protective measures can be taken if necessary in their best interests; UN فبالنسبة إلى هؤلاء الأطفال، يمكن اتخاذ تدابير حمائية خاصة عند اللزوم مراعاة لمصالحهم الفضلى؛
    For these children special protective measures can be taken if necessary in their best interests; UN فبالنسبة إلى هؤلاء الأطفال، يمكن اتخاذ تدابير حمائية خاصة عند اللزوم مراعاة لمصالحهم الفضلى؛
    It also recommended that Romania provide such children with special protective measures to prevent victimization and re-victimization. UN كما أوصت بأن توفر رومانيا لهؤلاء الأطفال تدابير حمائية خاصة تحول دون إيذائهم وإعادة إيذائهم(44).
    Since the situation in many parts of the former Yugoslavia remains unstable, it will be necessary for the international community to remain vigilant and to continue to implement special protective measures for women and children. UN وبما أن الحالة في عدة أنحاء من يوغوسلافيا السابقة ما زالت غير مستقرة، فسيكون من الضروري أن يظل المجتمع الدولي يقظا وأن يواصل تنفيذ تدابير حمائية خاصة لصالح النساء واﻷطفال.
    With respect to goods from those countries, no quantitative restrictions on imports are applied, nor have we introduced anti-dumping, compensatory or special protective measures. UN وفيما يتعلق بالسلع الواردة من تلك البلدان، فإننا لا نطبق أية قيود على الكمية بالنسبة للواردات، كما أننا لم نتخذ أية تدابير لمكافحة الإغراق أو أية تدابير تعويضية أو حمائية خاصة.
    No quotas or anti-dumping, countervailing or special protective measures were applied to imports from the least developed countries. UN وأوضح أن الاتحاد الروسي لا يفرض حصصا أو تدابير لمكافحة الإغراق أو تدابير حمائية خاصة أو تعويضية علي الواردات من أقل البلدان نموا.
    Ensure that children are provided with special protective measures to prevent victimization and re-victimization; UN (ﻫ) ضمان توفير تدابير حمائية خاصة للأطفال لمنع تحويلهم إلى ضحايا مرة أو مرات؛
    The Legal Officer will prepare letters of acknowledgement prior to the use of an agent/source, arrange for special protective measures, be responsible for legal elements related to relocation agreements and for termination notices, the preparation of affidavits and motions and for requesting special protective measures and will assist in obtaining legal documents. UN وسيتولى الموظف القانوني إعداد رسائل اﻹقرار قبل استخدام عميل/مصدر واتخاذ تدابير حمائية خاصة، كما سيكون مسؤولا عن العناصر القانونية المتصلة باتفاقات تغيير اﻷماكن وإخطارات إنهاء الخدمة وإعداد اﻹقرارات والتماسات اتخاذ تدابير حمائية خاصة والمساعدة في الحصول على المستندات القانونية.
    62. The Russian authorities were taking practical steps to foster the development of the least developed countries by reducing import duties, abolishing quotas, applying a preferential regime to imports from those countries and not imposing anti-dumping or special protective measures. UN 62 - وأضاف قائلا إن السلطات الروسية تتخذ خطوات عملية لتعزيز تنمية أقل البلدان نموا وذلك عن طريق خفض رسوم الاستيراد، وإلغاء نظام الحصص، وتطبيق نظام الأفضلية على المستوردات من تلك البلدان وعدم فرض تدابير مكافحة الإغراق أو تدابير حمائية خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus