"حماية إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional protection
        
    • extra protection
        
    • subsidiary protection
        
    • additional protective
        
    • added protection
        
    • further protection
        
    • additional protections
        
    • additional security
        
    • is further protected
        
    Another reason is that quantitative restrictions continue to provide additional protection for the textiles and clothing industry. UN وهناك سبب آخر هو أن التقييدات الكمية ما زالت توفر حماية إضافية لصناعة المنسوجات والملابس.
    These laws do not provide women with any additional protection against violence or assurance of their rights to sexual decision-making and safety, and do not address the underlying socio-economic factors that increase women's vulnerability. UN ولا توفر هذه القوانين للنساء أي حماية إضافية من العنف أو أي ضمان لحقوقهن في اتخاذ القرارات الجنسية وفي الأمان الجنسي، ولا تتناول العوامل الاجتماعية الاقتصادية الكامنة التي تزيد من ضعف النساء.
    32. Some observers expressed the view that additional protection against incitement to religious hatred was warranted since new forms of discrimination now exist. UN 32- أعرب بعض الخبراء عن رأي مفاده أنه يجب توفير حماية إضافية من الكراهية الدينية بسبب بروز أشكال جديدة من التمييز.
    And I put some extra protection down there for you. Open Subtitles و وضعت حماية إضافية فى الأسفل هُنا من أجلك.
    In this respect, the Office is empowered to recommend two types of protection; Refugee Status and subsidiary protection. UN وفي هذا السياق، يجوز للمفوضية أن توصي بنوعين من الحماية وهما: منح مركز اللاجئ أو توفير حماية إضافية.
    Witnesses with additional protective measures UN الشهود ذوو الحاجة إلى تدابير حماية إضافية
    It also has provisions which should give added protection to complainants that lay criminal charges against their abusers. UN ويتضمن القانون كذلك أحكاماً توفر حماية إضافية للمشتكيات اللواتي يوجهن تهماً جنائية ضد المسيئين إليهن.
    The Act also provides additional protection to pregnant women from work that is hazardous. UN وينص القانون أيضا على حماية إضافية للمرأة الحامل من العمل الذي يكون محفوفا بالمخاطر.
    They are accorded additional protection under the Employment of Foreign Manpower Act (EFMA). UN ويُمنَح هؤلاء حماية إضافية بمقتضى قانون استخدام العمال الأجانب.
    The enforcement of such mechanisms is an additional protection to the right to work. UN إن إنفاذ آليات من ذلك النوع هو حماية إضافية للحق في العمل.
    537. There is no additional protection to that available under the 1946 Law quoted above. UN ولا توجد أي حماية إضافية ملحقة بتلك الحماية المكفولة بموجب قانون 1946 الذي وردت الإشارة إليه أعلاه.
    For this reason, the CIS peacekeeping force lent its support to augment local security arrangements during that period and its assistance was particularly useful in providing additional protection to the UNOMIG headquarters in Sukhumi and Gali. UN ولهذا السبب، قدمت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة دعمها لزيادة ترتيبات اﻷمن المحلية خلال تلك الفترة وكانت مساعدتها مفيدة بوجه خاص في توفير حماية إضافية لمقري البعثة في سوخومي وغالي.
    The decision to increase the period to two years provided much of the additional protection sought by the representative of Senegal. UN أما قرار زيادة المهلة إلى سنتين فإنه يوفر حماية إضافية يسعى إليها ممثل السنغال.
    additional protection measures are therefore needed by States and the human rights community at large to provide women's rights defenders with a secure environment for their work. UN ولذلك يجب على الدول ومجتمع حقوق الإنسان عامة اتخاذ تدابير حماية إضافية لتهيئة بيئة آمنة لعمل المدافعين عن حقوق المرأة.
    Nevertheless, the Government had agreed to provide additional protection for him if and when it became necessary. UN بيد أن الحكومة وافقت على تقديم حماية إضافية لـه عند الاقتضاء.
    It was further suggested that the future draft articles should include a provision allowing for the application of treaties providing additional protection to the persons concerned. UN كما اقترح أن تشمل مشاريع المواد المقبلة حكما يسمح بتطبيق المعاهدات التي توفر حماية إضافية للأشخاص المعنيين.
    All research must be carried out with the support of the federal Government and must comply with regulations that provided additional protection for children. UN وينبغي أن تُجرى جميع البحوث بدعم من الحكومة الفيدرالية وأن تمتثل للقواعد والأنظمة التي توفر حماية إضافية للأطفال.
    Thus, Muslim women living in areas inflicted with wars and in refugee camps must have extra protection since they are targeted twice. UN لذلك يجب توفير حماية إضافية للمرأة المسلمة التي تعيش في مناطق الحروب أو في مخيمات اللاجئين، لأنها مستهدفة مرتين.
    Out of 7,254 asylum applications submitted during this period, involving 7,851 persons, 204 persons have been recognised as refugees, 3,761 have been granted subsidiary protection and there have been 3,241 rejections. UN فمن أصل 254 7 طلب لجوء قُدِّمت خلال هذه الفترة تعود إلى 851 7 شخصاً اعتُرف ﺑ 204 أشخاص بوصفهم لاجئين، ومُنح 761 3 شخصاً حماية إضافية رُفضت طلبات 241 3 شخصاً.
    Witnesses with additional protective measures UN الشهود ذوو الحاجة إلى تدابير حماية إضافية
    - OK. Industrial synths usually have added protection against major trauma. Open Subtitles حسن، يملك الآليون العاملون في مجال الصناعة حماية إضافية ضد الإصابات الخطيرة
    The National Policy on the Prevention of Internal Displacement, Protection and Assistance to Internally Displaced Persons (IDPs) in Kenya offers further protection. UN وتوفر السياسة الوطنية لمنع التشرد الداخلي وتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً في كينيا حماية إضافية لهؤلاء.
    In Northern Ireland, additional protections have been established to promote equality. UN 41- وفي آيرلندا الشمالية، وُضعت أدوات حماية إضافية لتعزيز المساواة.
    I've added additional security. Open Subtitles لقد أضفت حماية إضافية
    The judiciary's independence is further protected as the salaries payable to the judges and their terms of office may not be altered to their disadvantage after their appointment. UN وتوفَّر حماية إضافية لصون استقلال السلطة القضائية إذ لا يجوز بعد تعيين القضاة المساس بمعاشاتهم ومدة ولايتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus