"حماية الأشخاص ذوي الإعاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Protection of Persons with Disabilities
        
    • protect persons with disabilities
        
    • protecting persons with disabilities
        
    • Protection of Disabled Persons
        
    • protection of people with disabilities
        
    • CPD
        
    United Nations experts call for enhancing the Protection of Persons with Disabilities UN نداء خبراء الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة
    United Nations experts call for enhancing the Protection of Persons with Disabilities UN نداء خبراء الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة
    This article establishes the Protection of Persons with Disabilities from being subjected to torture, cruel, inhuman and degrading treatment or punishment. UN تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    65. Chinese law makes provision to protect persons with disabilities from violence and abuse within the home. UN 65- ينص القانون الصيني على حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من العنف والاعتداء في داخل منازلهم.
    It recognized progress made in protecting persons with disabilities. UN وسلمت بتحقيق تقدم في مجال حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee notes that while the new Law on Family Relations, the Law on Protection of Disabled Persons against Discrimination and the Law on Juveniles appear to be harmonized with the Convention, it is concerned that, overall, legislation has not yet been fully harmonized with the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أنه في حين أن قانون العلاقات الأسرية الجديد وقانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز وقانون الأحداث تبدو متوائمة مع الاتفاقية، فإنها تشعر بالقلق حيال عدم مواءمة التشريعات بوجه عام مواءمةً كليةً مع أحكام الاتفاقية.
    This article establishes the Protection of Persons with Disabilities from being subjected to torture, cruel, inhuman and degrading treatment or punishment. UN تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Law on the Protection of Persons with Disabilities provides that the use of domestic violence against persons with disabilities shall be prohibited. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن اللجوء للعنف المنزلي مع الأشخاص ذوي الإعاقة أمر محظور.
    The Law on the Protection of Persons with Disabilities provides that no unit or individual may use violence, threats or methods involving the restriction of personal liberty to coerce a person with disabilities to do labour. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أنه لا يجوز لأي وحدة أو فرد أن يستخدم العنف أو التهديدات أو الأساليب التي تنطوي على تقييد الحرية الشخصية لإرغام الأشخاص ذوي الإعاقة على العمل.
    Case law with regard to the Protection of Persons with Disabilities UN فقه القضاء في مجال حماية الأشخاص ذوي الإعاقة
    The Zanzibar Disability Act No. 9 of 2006, and the Protection of Persons with Disabilities Act of 2010 for Tanzania Mainland. UN قانون الإعاقة في زنجبار رقم 9 لسنة 2006، وقانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة لسنة 2010 في تنزانيا القارية.
    A bill on the Protection of Persons with Disabilities is in preparation. UN ووُضع مشروع قانون بشأن حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Specific benefits are provided to improve the Protection of Persons with Disabilities. UN وتوفر استحقاقات خاصة لتحسين حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Protocol is intended to address Africa-specific issues, such as the protection of parents, guardians and caregivers from discrimination on the basis of their association with persons with disabilities or the Protection of Persons with Disabilities from harmful practices. UN ويهدف البروتوكول إلى معالجة مسائل خاصة بأفريقيا، مثل حماية الوالدين، والأوصياء ومقدمي الرعاية من التمييز على أساس ارتباطهم بالأشخاص ذوي الإعاقة أو حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من الممارسات الضارة.
    In the framework of the EU Civil Protection Mechanism, the Commission has co-financed a number of projects aiming at enhancing the Protection of Persons with Disabilities in disaster situations. UN وفي إطار آلية الاتحاد الأوروبي للحماية المدنية، شاركت المفوضية في تمويل عدد من المشاريع الرامية إلى تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة في أوضاع الكوارث.
    In practice, Protection of Persons with Disabilities from torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, is a big challenge in institutionalized care facilities. UN ومن الناحية العملية، تشكل حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تحدياً كبيراً في مؤسسات الحجر الصحي.
    The Law on the Protection of Persons with Disabilities provides that the Government shall publicize and report on the life and working conditions, etc., of persons with disabilities in a timely fashion and through such channels as radio, film, television, the press, books and the internet. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن توفر الحكومة التغطية الإعلامية وتقدم التقارير عن حياة الأشخاص ذوي الإعاقة وأوضاعهم في العمل، وما إلى ذلك، على نحو يتسم بجودة التوقيت ومن خلال قنوات مثل الإذاعة والأفلام والتليفزيون والصحافة والكتب وشبكة الإنترنت.
    This work will further enhance arrangements to better protect persons with disabilities from the impacts of emergencies in future. UN وسيزيد هذا العمل من تعزيز الترتيبات الرامية إلى تحسين حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من آثار الطوارئ في المستقبل.
    Belarus complied with its human rights obligations at the international level and had organized a number of meetings on topics such as human trafficking, racial discrimination, hatred and intolerance on the Internet, the protection of children and national judicial practices to protect persons with disabilities. UN وأكد أن بيلاروس تمتثل لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي ونظمت عدداً من الاجتماعات بشأن مواضيع من قبيل الاتجار بالبشر، والتمييز العنصري، والكراهية والتعصب على شبكة الإنترنت، وحماية الأطفال والممارسات القضائية الوطنية الرامية إلى حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Holy See commended the progress made in protecting persons with disabilities, children, migrants and trafficked persons, the fight against racism and xenophobia through new legislation and the ratification of international treaties. UN 70- وأثنى الكرسي الرسولي على التقدم المحرز في حماية الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال والمهاجرين وضحايا الاتجار بالبشر ومكافحة التمييز وكره الأجانب عن طريق تشريعات جديدة والتصديق على المعاهدات الدولية.
    53. Protection of Disabled Persons against direct and indirect discrimination, harassment and instruction to discriminate is provided by the Law on Equal Opportunities. UN 53- وينص قانون تكافؤ الفرص على حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز المباشر وغير المباشر، ومن التحرش، والتحريض على التمييز.
    The aims of the Vulnerable Children's Bill are consistent with advancing the rights of disabled children, including the protection of people with disabilities from exploitation, violence and abuse. UN وتتوافق أهداف مشروع قانون الأطفال الضعفاء مع النهوض بحقوق الأطفال المعاقين، بما في ذلك حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من الاستغلال والعنف والاعتداء.
    1. In 2007, the Committee on the Rights of the Child (CRC) welcomed the ratification or accession to several international human rights instruments and recommended that Mali ratify CPD and CPDOP. UN 1- في عام 2007، رحبت لجنة حقوق الطفل بتصديق مالي على العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان أو انضمامها إليها وأوصتها بالتصديق على اتفاقية حماية الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري(7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus