"حماية الأطفال والمراهقين" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of children and adolescents
        
    • protect children and adolescents
        
    • child protection and adolescents
        
    • protecting children and adolescents
        
    • Children and Adolescents Protection
        
    • Child and Adolescent Protection Act
        
    Further, a victims law, which, inter alia, provides for the protection of children and adolescents, is under consideration by Parliament. UN كذلك ينظر البرلمان في قانون للضحايا ينص، ضمن جملة أمور، على حماية الأطفال والمراهقين.
    protection of children and adolescents from economic exploitation UN حماية الأطفال والمراهقين من الاستغلال الاقتصادي
    His Government had also ratified the two Optional Protocols to the Convention, which made a vital contribution to the protection of children and adolescents. UN وقال إن حكومته وقعت أيضاً على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية، وهذا ساهم مساهمة حيوية في حماية الأطفال والمراهقين.
    It is therefore a vital instrument for the design of plans, projects and programmes to protect children and adolescents with disabilities. UN وفي هذا الصدد، فهي تشكل أداة أساسية لإنجاز خطط ومشاريع وبرامج ترمي إلى حماية الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة.
    As for the first action, the protection of children and adolescents victims of sexual abuse and exploitation is insufficient in Brazil. UN وبالنسبة للإجراء الأول، حماية الأطفال والمراهقين ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين، غير كافية في البرازيل.
    Law on protection of children and adolescents without parental care or negligent parents UN قانون حماية الأطفال والمراهقين المحرومين من الرعاية الأسرية أو المهملين من أولياء أمورهم
    In doing so, she highlighted the importance of strengthening the functions of CONANI both in the protection of children and adolescents and in the development of statistical information in this area. UN وبذلك أبرزت أهمية تعزيز وظائف المجلس في حماية الأطفال والمراهقين وفي وضع معلومات إحصائية في هذا المجال على حد سواء.
    It is therefore an essential tool for the realization of plans, programmes and projects for the protection of children and adolescents in Ecuador. UN وتُشكل في هذا الصدد وسيلة أساسية لتنفيذ خطط وبرامج ومشاريع ترمي إلى حماية الأطفال والمراهقين في إكوادور.
    62. In Venezuela (Bolivarian Republic of), notification to the National Council for the Child and Adolescent is required, according to the Law on the protection of children and adolescents. UN 62- وفي جمهورية فنـزويلا البوليفارية، يقتضي قانون حماية الأطفال والمراهقين إبلاغ المجلس الوطني الخاص بالطفل والمراهق.
    In the Bolivarian Republic of Venezuela and Peru, legal protection is provided by the Penal and Civil Codes and laws on the protection of children and adolescents. UN وفي جمهورية فنـزويلا البوليفارية وبيرو، تُقدّم الحماية القانونية بموجب قانون العقوبات والقانون المدني بشأن حماية الأطفال والمراهقين.
    17. Draft Organic Act on the protection of children and adolescents UN 17- مشروع القانون الأساسي بشأن حماية الأطفال والمراهقين
    The Law for the protection of children and adolescents and the federal Penal Code do not have any specific legislation on the issue of the sale of children's organs, but articles 11 to 13 of the Law for the protection of children and adolescents encompass this issue. UN ولا ينص قانون حماية الأطفال والمراهقين وقانون العقوبات الاتحادي على أي حكم محدد بشأن مسألة بيع أعضاء الأطفال، لكن المواد من 11 إلى 13 من قانون حماية الأطفال والمراهقين تشمل هذه القضية.
    They include a programme for protection of children and adolescents from violence, which this year has made great strides not only by the confirmation of the inter-agency agreement, but also with the recent adoption of the law prohibiting physical punishment. UN ومن بينها برنامج حماية الأطفال والمراهقين من العنف، والذي أحرز هذا العام تقدما كبيرا، ليس من خلال إقرار الاتفاق المشترك بين الوكالات فحسب، بل وأيضا من خلال ما تم مؤخرا من اعتماد للقانون الذي يحظر العقاب البدني.
    54. Mr. JIMÉNEZ PUERTO (Honduras) added that within the Office of the Public Prosecutor there was a unit specializing in the protection of children and adolescents. UN 54- السيد خيمينيس بويرتو (هندوراس) بين أنه ثمة دائرة متخصصة في حماية الأطفال والمراهقين في مكتب النيابة العامة.
    Programmes have also been created and implemented to meet the specific needs of various groups of society. These include the comprehensive network for the protection of children and adolescents, the abandoned minors and minors-at-risk care network, the youth training, employment and vocational training programme and the child and adolescent protection and social rehabilitation programme. UN ووضعت أيضا ونُفذت برامج لتلبية احتياجات محددة لشتى المجموعات في المجتمع، وتشمل هذه البرامج الشبكة الشاملة لحماية الأطفال والمراهقين، وشبكة رعاية القُصَّر المهمَلين والقُصَّر المعرضين للخطر، وبرنامج التدريب والتوظيف والتطبيق المهني للشباب، وبرنامج حماية الأطفال والمراهقين وإعادة التأهيل الاجتماعي.
    Ensure the protection of children and adolescents from all forms of abuse, including injury, violence, neglect, sexual abuse, commercial exploitation, sale and traffic, forced labour, and from forced or compulsory recruitment for armed conflicts. UN 6 - كفالة حماية الأطفال والمراهقين من جميع أشكال التعسف، بما في ذلك الأذى والعنف والإهمال والإساءة الجنسية والاستغلال التجاري والبيع والاتجار والسخرة، والتجنيد القسري أو الإلزامي لأغراض الصراعات المسلحة.
    Angola commended the promulgation of a law to protect children and adolescents deprived of parental protection or victims of neglect. UN ٣٩- وأشادت أنغولا بإصدار قانون حماية الأطفال والمراهقين المحرومين من الرعاية الأبوية أو ضحايا الإهمال.
    The necessity to protect children and adolescents against specific contents, such as extreme violence or pornography, the right to privacy and the moral and material rights of authors, and the rights of indigenous peoples, has also been mentioned in responses to the questionnaire. UN كما أشير في الردود على الاستبيان إلى ضرورة حماية الأطفال والمراهقين من محتويات محددة، مثل العنف الشديد أو المواد الإباحية، والحق في الخصوصية والحقوق المعنوية والمادية للمؤلفين، وحقوق الشعوب الأصلية.
    It determines that it is the duty of the family, of society and of the State to protect children and adolescents from all forms of negligence, discrimination, exploitation, violence, cruelty and oppression. UN ويقرر أن من واجب الأسرة والمجتمع والدولة حماية الأطفال والمراهقين من جميع أشكال الإهمال والتمييز والاستغلال والعنف والقسوة والاضطهاد.
    53. child protection and adolescents. UN 53 - حماية الأطفال والمراهقين.
    61. Courts specialized in protecting children and adolescents and in preventing violence against women had been established. UN 61- وقد أُنشئت محاكم متخصصة في حماية الأطفال والمراهقين وفي منع العنف ضد المرأة.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to guarantee broader representation of all actors involved in the implementation of the Convention in the existing coordinating and monitoring mechanisms (e.g., Council on Children and Adolescents, Children and Adolescents Protection Boards), including at the municipal level, in order to strengthen their role. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان تمثيل أوسع لكافة الأطراف الفاعلة التي تشارك في تنفيذ الاتفاقية في إطار آليات التنسيق والرصد القائمة (من قبيل مجلس شؤون الأطفال والمراهقين، ومجالس حماية الأطفال والمراهقين)، بما في ذلك على الصعيد البلدي، من أجل تعزيز دور هذه الأطراف.
    106. CONAIPD has participated in a series of workshops to study the impact of the Child and Adolescent Protection Act. UN 106- وشارك المجلس الوطني في سلسلة من حلقات العمل الرامية إلى دراسة آثار قانون حماية الأطفال والمراهقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus