"حماية البيئة البحرية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Protection of the Marine Environment of the
        
    • Baltic Marine Environment Protection
        
    • protection of the marine environment in
        
    • protection of the marine environment into
        
    • marine environmental protection in
        
    • the Marine Environment Protection
        
    • IMO Marine Environment Protection
        
    Commission for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic UN 5 - لجنة حماية البيئة البحرية في شمال شرق المحيط الأطلسي
    Three out of five countries bordering the Caspian Sea have ratified the Convention for the Protection of the Marine Environment of the Caspian Sea. UN وصدقت ثلاث من الدول الخمس المطلة على بحر قزوين على اتفاقية حماية البيئة البحرية في بحر قزوين.
    Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area (HELCOM); UN اتفاقية حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق؛
    (i) Baltic Marine Environment Protection Commission (HELCOM) UN `1 ' لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق
    The governing body of the Convention is the Baltic Marine Environment Protection Commission, also known as the Helsinki Commission or HELCOM. UN ومجلس إدارة الاتفاقية هو لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق المعروفة أيضا بلجنة هلسنكي.
    Since the beginning of the 1970s, the Barcelona process, the Convention for the protection of the marine environment in the North-East Atlantic (OSPAR Convention), the Helsinki Commission (HELCOM), and the North Sea conferences, have provided useful frameworks for cooperation. UN منذ بداية عقد السبعينيات، وفرت عملية برشلونة واتفاقية حماية البيئة البحرية في شمال شرقي الأطلسي ولجنة هلسنكي ومؤتمرات بحر الشمال أُطراً مفيدة للتعاون.
    " (c) To integrate protection of the marine environment into relevant general environmental, social and economic development policies; UN " (ج) إدماج حماية البيئة البحرية في السياسات البيئية والسياسات الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية؛
    The overall objectives are to enhance maritime services, improve navigational safety and security and promote marine environmental protection in the Straits. UN وتتمثل الأهداف العامة في تعزيز الخدمات البحرية، وتحسين سلامة وأمن الملاحة، وتعزيز حماية البيئة البحرية في المضيقين.
    Several countries may contribute to regional programmes like Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP) and the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area (HELCOM). UN قد يسهم العديد من البلدان في البرامج الإقليمية مثل البرنامج التعاوني للرصد والتقييم فيما يتعلق بالانتقال بعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا واتفاقية حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق.
    This international Convention deals with Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea area. All coastal States around the Baltic Sea and the European Community are contracting parties to the Convention. UN وتعالج هذه الاتفاقية الدولية حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق، وجميع الدول المطلة على بحر البلطيق أطراف في الاتفاقية بالإضافة إلى الجماعة الأوروبية.
    63. Some delegations highlighted the importance of the role of the Authority in the Protection of the Marine Environment of the Area. UN 63 - وأبرز بعض الوفود أهمية دور السلطة في حماية البيئة البحرية في المنطقة.
    84. The Oslo and Paris Commissions of the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR Convention) form the basis for regional cooperation. UN ٤٨ - وتشكل لجنتا أوسلو وباريس لاتفاقية حماية البيئة البحرية في شمال شرق المحيط اﻷطلسي اﻷساس الذي يقوم عليه التعاون اﻹقليمي.
    As a first step, the Commission recommended carrying out a survey on the condition of the marine environment in the Special Cooperation Area, mindful of the common interest of both sides in fulfilling the mandate of the Commission to submit recommendations on the Protection of the Marine Environment of the South-West Atlantic. UN وكخطوة أولى، أوصت اللجنة بإجراء مسح لحالة البيئة البحرية في منطقة التعاون الخاصة، واضعة في اعتبارها المصالح المشتركة للطرفين في أدائها لمهمتها في تقديم توصيات بشأن حماية البيئة البحرية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي.
    In addition, a number of coordinated regional approaches, both binding and non-binding, such as the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic and the North American Regional Action Plan on Mercury, have supported national measures and contributed to additional reductions beyond national borders. UN وعلاوة على ذلك، قدم عدد من النهج الإقليمية المتسقة، الملزمة وغير الملزمة، مثل اتفاقية التلوث الجوى واسع النطاق العابر للحدود، واتفاقية حماية البيئة البحرية في شمال شرق الأطلسي وخطة العمل الإقليمية بشأن الزئبق في أمريكا الشمالية، دعما للتدابير الوطنية وساهم في الخفض الإضافي فيما وراء الحدود الوطنية.
    Baltic Marine Environment Protection Commission (HELCOM) UN لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق
    Baltic Marine Environment Protection Commission UN لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق
    Nord Stream plans to invest approximately Euro40 million into its environmental and social monitoring programmes and is committed to sharing its existing survey data with the Baltic Marine Environment Protection Commission. UN وتعتزم الشركة استثمار ما يناهز 40 مليون يورو في برامج رصد الآثار البيئية والاجتماعية، وهي ملتزمة بإطلاع لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق على بيانات المسح المتاحة لديها.
    14. The IAEA Monaco institute has played an important role in the protection of the marine environment in the far eastern Asian region. UN 14 - وقد اضطلع معهد موناكو بدور مهم في حماية البيئة البحرية في منطقة الشرق الأقصى من آسيا.
    243. The protection of the marine environment in areas beyond national jurisdiction also remains a concern of the OSPAR Commission. UN 243 - كما تظل حماية البيئة البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية شاغلا للجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي.
    In this regard, Mexico will continue to participate actively in the seabed regime, with the full conviction that the Authority, pursuant to its mandate, will be able to safeguard the interests of the international community and individual countries, whether the matter be economic or on questions of protection of the marine environment in the light of activities in the area. UN وفي هذا الصدد، ستواصل المكسيك مشاركتها النشطة في نظام قاع البحار، لأنها مقتنعة اقتناعا كاملا أنه سيكون بوسع السلطة، بموجب ولايتها، أن تحافظ على مصالح المجتمع الدولي وفرادى البلدان، سواء تعلّق الأمر بمسائل اقتصادية أو بمسائل حماية البيئة البحرية في ضوء الأنشطة الجارية في المنطقة.
    Integration of the protection of the marine environment into relevant general environmental, social and economic development policies; UN (ج) إدماج حماية البيئة البحرية في السياسات البيئية والاجتماعية والاقتصادية العامة ذات الصلة ؛
    As an additional follow-up activity, Japan launched a project in 2003 for the dismantling of nuclear submarines in the far-east region of the Russian Federation, in partnership with the Russian Federation, Australia, New Zealand and the Republic of Korea, for the purpose of nuclear disarmament and non-proliferation in addition to marine environmental protection in this area. UN وفي إطار أنشطة المتابعة الإضافية، بدأت اليابان تنفيذ مشروع في عام 2003، يرمي إلى تفكيك الغواصات النووية في منطقة الشرق الأقصى من الاتحاد الروسي، وذلك بالاشتراك مع الاتحاد الروسي، وأستراليا، ونيوزيلندا، وجمهورية كوريا، في سبيل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، إضافة إلى حماية البيئة البحرية في هذه المنطقة.
    Furthermore, it requested the Secretariat to transmit executive summaries of the key points made in such comments for consideration by the Marine Environment Protection Committee at its 57th session. UN وفضلاً عن ذلك، طلب الفريق إلى الأمانة أن تحيل موجزات تنفيذية للنقاط الرئيسية المذكورة في هذه التعليقات لكي تنظر فيها لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها السابعة والخمسين.
    WMO is cooperating with the IMO Marine Environment Protection Committee in MPERSS implementation and will undertake operational trials of the system in the Mediterranean in 2000. 429. Action at the regional level. UN وتتعاون المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية مع لجنة حماية البيئة البحرية في تنفيذ نظام لدعم الاستجابة في حالات الطوارئ الناجمة عن التلوث البحري، وستجري اختبارات تنفيذية للنظام في البحر اﻷبيض المتوسط في عام ٢٠٠٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus