"حماية البيئة وحفظها" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental protection and conservation
        
    • protect and preserve the environment
        
    • protection and conservation of the environment
        
    • forest protection and conservation
        
    • environmental protection and preservation
        
    • conservation policies and
        
    • OF ENVIRONMENTAL PROTECTION
        
    Monitoring programmes needed to be designed and implemented to address the scientific as well as the management needs for assessing environmental protection and conservation. UN وهناك حاجة إلى صياغة وتنفيذ برامج رصد تلبي الاحتياجات العلمية والإدارية على السواء لتقييم مدى حماية البيئة وحفظها.
    Resolution 2/12. Effects of environmental protection and conservation policies on the mineral UN القرار ٢/٢١ - آثار سياسات حماية البيئة وحفظها على قطاع التعدين
    on Mining and the Environment, held in Berlin in 1991, and implications of environmental protection and conservation policies and strategies in the mineral sector . 16 13 UN المسائل المتعلقة باجتماعات المائدة المستديرة الدولية المعنية بالتعدين والبيئة، التي عقدت في برلين في عام ١٩٩١، واﻵثار المترتبة على سياسات واستراتيجيات حماية البيئة وحفظها في قطاع التعدين
    56. ASEAN recognized the need to protect and preserve the environment while sustaining long-term economic growth. UN ٥٦ - وذكر أن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تدرك الحاجة الى حماية البيئة وحفظها مع اﻹبقاء على النمـو الاقتصادي الطويل اﻷجل.
    Besides promoting a dynamic and competitive domestic economy, based on comparative advantages, and providing physical and institutional infrastructures, domestic sectoral policies should also seek to integrate the protection and conservation of the environment and the achievement of social development objectives into sectoral development plans. UN وإلى جانب تعزيز اقتصاد محلي دينامي وتنافسي، قائم على أساس المزايا النسبية، مع توفير الهياكل المادية والمؤسسية اﻷساسية، ينبغي للسياسات القطاعية المحلية أن تسعى أيضا إلى إدماج حماية البيئة وحفظها وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية في خطط التنمية القطاعية.
    forest protection and conservation measures often add to the hardships of poor women by denying them access to the forest products they need for, inter alia, energy, food, medicine and livestock feed, while providing no alternatives for them to meet their families' basic needs, thus perpetuating the poverty cycle. UN وغالبا ما تزيد تدابير حماية البيئة وحفظها من مشاق المرأة الفقيرة حيث تحرمها من الحصول على المنتجات الحرجية التي تحتاجها لعدة أغراض منها الطاقة والغذاء والدواء والعلف، دون أن تقدم لها بدائل لقضاء أبسط احتياجات أسرتها، مما يؤبد دورة الفقر.
    (ii) Construction and installation of a containerized sewage treatment plant, which is required in UNOCA to comply with the standing United Nations policy on environmental protection and preservation. UN ' 2` بناء وتركيب وحدة لمعالجة مياه المجاري في حاويات، وهو أمر مطلوب في مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان للامتثال لسياسة الأمم المتحدة الثابتة بشأن حماية البيئة وحفظها.
    XII. ISSUES CONCERNING THE INTERNATIONAL ROUND-TABLE ON MINING AND THE ENVIRONMENT, HELD IN BERLIN IN 1991, AND IMPLICATIONS OF environmental protection and conservation POLICIES AND STRATEGIES IN THE MINERAL UN المسائل المتعلق باجتماعات المائدة المستديرة الدولية المعنية بالتعدين والبيئة، التي عقدت في برلين في عام ١٩٩١، واﻵثار المترتبة على سياسات واستراتيجيات حماية البيئة وحفظها في قطاع التعدين
    It can also help to raise the awareness of the local population regarding the financial and intrinsic value of natural and cultural sites, motivating communities to reclaim their natural and cultural patrimony through environmental protection and conservation. UN كما يمكن أن تساعد في زيادة إدراك السكان المحليين للقيمة المالية والجوهرية للمواقع الطبيعية والثقافية، بحفزها المجتمعات المحلية على استرداد إرثها الطبيعي والثقافي من خلال حماية البيئة وحفظها.
    It can also help to raise the awareness of the local population regarding the financial and intrinsic value of natural and cultural sites, motivating communities to reclaim their natural and cultural patrimony through environmental protection and conservation. UN كما يمكن أن تساعد في زيادة إدراك السكان المحليين للقيمة المالية والجوهرية للمواقع الطبيعية والثقافية، بحفزها المجتمعات المحلية على استرداد إرثها الطبيعي والثقافي من خلال حماية البيئة وحفظها.
    The world community has a common interest in the development and widespread dissemination of technology geared towards environmental protection and conservation and the rational use of energy and raw materials. UN فللمجتمع العالمي مصلحة مشتركة في التطوير والنشر الواسع للتكنولوجيا الموجهة نحو حماية البيئة وحفظها والاستخدام الرشيد للطاقة والمواد الخام.
    The world community has a common interest in the development and widespread dissemination of technology geared towards environmental protection and conservation and the rational use of energy and raw materials. UN فللمجتمع العالمي مصلحة مشتركة في التطوير والنشر الواسع للتكنولوجيا الموجهة نحو حماية البيئة وحفظها والاستخدام الرشيد للطاقة والمواد الخام.
    The world community has a common interest in the development and widespread dissemination of technology geared towards environmental protection and conservation and the rational use of energy and raw materials. UN فللمجتمع العالمي مصلحة مشتركة في التطوير والنشر الواسع للتكنولوجيا الموجهة نحو حماية البيئة وحفظها والاستخدام الرشيد للطاقة والمواد الخام.
    :: environmental protection and conservation UN :: حماية البيئة وحفظها
    Resolution 2/5. Issues concerning the International Round-table on Mining and the Environment and implications of environmental protection and conservation UN القرار ٢/٥ - المسائل المتعلقة باجتماعات المائدة المستديرة الدوليـــة المعنية بالتعدين والبيئة واﻵثار المترتبة علــــى سياسات واستراتيجيات حماية البيئة وحفظها في قطاع التعدين
    environmental protection and conservation Organisation UN منظمة حماية البيئة وحفظها
    It firmly believes that it is not a choice but a responsibility to protect and preserve the environment for the next generation, and that its intention is to focus attention on the present and future environmental issues facing the health of the planet and the people it supports. UN وتؤمن اللجنة إيمانا راسخا بأن حماية البيئة وحفظها للأجيال المقبلة ليسا خيارا بل مسؤولية، وتعتزم تركيز اهتمامها على المسائل البيئية الحالية والمقبلة التي تواجه سلامة كوكب الأرض والناس الذين تدعمهم.
    The objectives also include comprehensive programmes; increasing geographical, social and economic accessibility; strengthening and expanding primary health care, local development systems and the health model; building up activities providing care for children; and strengthening action to protect and preserve the environment. UN وتتضمن اﻷهداف أيضا برامج شاملة، وزيادة إمكانيات الاستفادة من الخدمات الصحية جغرافيا واجتماعيا واقتصاديا، وتعزيز وتوسعة نطاق الرعاية الصحية اﻷساسية وأنظمة التطوير المحلية والنموذج الصحي، والقيام بأنشطة توفر الرعاية لﻷطفال، وتعزيز اﻷنشطة الرامية إلى حماية البيئة وحفظها.
    Besides promoting a dynamic and competitive domestic economy, based on comparative advantages, and providing physical and institutional infrastructures, domestic sectoral policies should also seek to integrate the protection and conservation of the environment and the achievement of social development objectives into sectoral development plans. UN وإلى جانب تعزيز اقتصاد محلي دينامي وتنافسي، قائم على أساس المزايا المقارنة، مع توفير الهياكل المادية والمؤسسية اﻷساسية، ينبغي للسياسات القطاعية المحلية أن تسعى أيضا إلى إدماج حماية البيئة وحفظها وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية في خطط التنمية القطاعية.
    Besides promoting a dynamic and competitive domestic economy, based on comparative advantages, and providing physical and institutional infrastructures, domestic sectoral policies should also seek to integrate the protection and conservation of the environment and the achievement of social development objectives into sectoral development plans. UN وإلى جانب تعزيز اقتصاد محلي دينامي وتنافسي، قائم على أساس المزايا المقارنة، مع توفير الهياكل المادية والمؤسسية اﻷساسية، ينبغي للسياسات القطاعية المحلية أن تسعى أيضا إلى إدماج حماية البيئة وحفظها وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية في خطط التنمية القطاعية.
    forest protection and conservation measures often add to the hardships of poor women by denying them access to the forest products they need for, inter alia, energy, food, medicine and livestock feed while providing no alternatives for them to meet their families' basic needs, thus perpetuating the poverty cycle. UN وغالبا ما تزيد تدابير حماية البيئة وحفظها من مشاق المرأة الفقيرة حيث تحرمها من الوصول إلى المنتجات الحرجية التي تحتاجها لعدة أمور منها إنتاج الطاقة والغذاء والدواء والعلف، دون أن تقدم لها بدائل لقضاء أبسط احتياجات أسرتها، مما يؤبد دورة الفقر.
    2. environmental protection and preservation UN 2 - حماية البيئة وحفظها
    and conservation policies and strategies in the mineral sector UN واستراتيجيات حماية البيئة وحفظها في قطاع التعدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus