One part of the Protection of privacy Law deals with Protection of personal privacy in databases. | UN | ويتناول قانون حماية الحياة الخاصة في أحد أجزائه مسألة حماية البيانات الشخصية الموجودة في قواعد البيانات. |
Recently, new provisions had been adopted to ensure Protection of privacy. | UN | واتخذت مؤخراً ترتيبات جديدة لضمان حماية الحياة الخاصة. |
There could actually be exceptions to freedom of expression relating to the Protection of privacy. | UN | إذ يجوز فرض استثناءات على حرية التعبير بغية حماية الحياة الخاصة. |
If there are no reciprocal safeguards, limitations on such circulation may not be imposed unduly and only in so far as the Protection of privacy demands. | UN | وفي حالة عدم وجود ضمانات متماثلة، لا يجوز أن تفرض بلا حق قيود على هذا الانتقال، ولا يجوز أن تفرض إلا بقدر ما تقتضيه حماية الحياة الخاصة. |
The Commission on Privacy Protection is responsible for protecting privacy in the processing of personal data. | UN | اللجنة المعنية بحماية الحياة الخاصة: هذه اللجنة مكلفة بالحرص على حماية الحياة الخاصة لدى معالجة البيانات ذات الطابع الشخصي. |
64. The right of a child to have his/her privacy fully respected during all stages of the proceedings reflects the right to Protection of privacy enshrined in article 16 of CRC. | UN | 64- يعكس حق الطفل في أن تُحترم حياته الخاصة احتراماً تاماً أثناء جميع مراحل الدعوى الحق في حماية الحياة الخاصة الوارد في المادة 16 من اتفاقية حقوق الطفل. |
The Protection of privacy includes health-related information. | UN | 37- وتشتمل حماية الحياة الخاصة على المعلومات المتصلة بالصحة. |
G. Protection of privacy (art. 16) 104 - 107 27 | UN | زاي- حماية الحياة الخاصة للطفل (المادة 16) 104-107 27 |
64. The right of a child to have his/her privacy fully respected during all stages of the proceedings reflects the right to Protection of privacy enshrined in article 16 of CRC. | UN | 64- يعكس حق الطفل في أن تُحترم حياته الخاصة تماماً أثناء جميع مراحل الدعوى الحق في حماية الحياة الخاصة الوارد في المادة 16 من اتفاقية حقوق الطفل. |
64. The right of a child to have his/her privacy fully respected during all stages of the proceedings reflects the right to Protection of privacy enshrined in article 16 of CRC. | UN | 64- يعكس حق الطفل في أن تُحترم حياته الخاصة تماماً أثناء جميع مراحل الدعوى الحق في حماية الحياة الخاصة الوارد في المادة 16 من اتفاقية حقوق الطفل. |
7. As all persons live in society, the Protection of privacy is necessarily relative. However, the competent public authorities should only be able to call for such information relating to an individual's private life the knowledge of which is essential in the interests of society as understood under the Covenant. | UN | 7- وحيث أن جميع الأشخاص يعيشون في المجتمع، فإن حماية الحياة الخاصة هي مسألة نسبية بالضرورة، بيد أنه ينبغي ألا يكون بمقدور السلطات العامة المختصة أن تطلب من المعلومات المتعلقة بالحياة الخاصة للفرد إلا ما يكون معرفته ضروريا حرصا على مصالح المجتمع على النحو المفهوم بموجب العهد. |
64. The right of a child to have his/her privacy fully respected during all stages of the proceedings reflects the right to Protection of privacy enshrined in article 16 of the Convention. | UN | 64- يعكس حق الطفل في أن تُحترم حياته الخاصة تماماً أثناء جميع مراحل الدعوى الحق في حماية الحياة الخاصة الوارد في المادة 16 من الاتفاقية. |
64. The right of a child to have his/her privacy fully respected during all stages of the proceedings reflects the right to Protection of privacy enshrined in article 16 of the Convention. | UN | 64 - يعكس حق الطفل في أن تُحترم حياته الخاصة تماماً أثناء جميع مراحل الدعوى الحق في حماية الحياة الخاصة الوارد في المادة 16 من الاتفاقية. |
assembly 123 - 128 36 G. Protection of privacy 129 - 131 37 | UN | الجزء الرابع - زاي - حماية الحياة الخاصة للطفل (المادة 16) 128-130 46 |
G. Protection of privacy (art. 16) | UN | زاي - حماية الحياة الخاصة للطفل (المادة 16) |
7. As all persons live in society, the Protection of privacy is necessarily relative. However, the competent public authorities should only be able to call for such information relating to an individual's private life the knowledge of which is essential in the interests of society as understood under the Covenant. | UN | 7- وحيث أن جميع الأشخاص يعيشون في المجتمع، فإن حماية الحياة الخاصة مسألة نسبية بالضرورة، بيد أنه ينبغي ألا يكون بمقدور السلطات العامة المختصة أن تطلب من المعلومات المتعلقة بالحياة الخاصة للفرد إلا ما يكون معرفته ضروريا حرصا على مصالح المجتمع على النحو المفهوم بموجب العهد. |
487. Recent amendments to the Protection of privacy Law, which regulate the dissemination of personal information held by public authorities or in databases, as well as direct mail, are discussed below. | UN | 487- وفيما بعد سيأتي الحديث عن التعديلات الجديدة التي أُدخلت على قانون حماية الحياة الخاصة والتي تنظم إذاعة معلومات شخصية تحتفظ بها السلطات العامة أو تكون محفوظة في قاعدة بيانات. |
7. As all persons live in society, the Protection of privacy is necessarily relative. However, the competent public authorities should only be able to call for such information relating to an individual's private life the knowledge of which is essential in the interests of society as understood under the Covenant. | UN | ٧- وحيث أن جميع اﻷشخاص يعيشون في المجتمع، فإن حماية الحياة الخاصة مسألة نسبية بالضرورة، بيد أنه ينبغي ألا يكون بمقدور السلطات العامة المختصة أن تطلب من المعلومات المتعلقة بالحياة الخاصة للفرد إلا ما يكون معرفته ضروريا حرصا على مصالح المجتمع على النحو المفهوم بموجب العهد. |
6. Mr. Neuman, noting that the paragraph dealt with defamation laws, argued that other laws such as those protecting privacy would thus be excluded as a matter of course. | UN | 6- السيد نومان تساءل عما إذا كان ارتباط الفقرة بمعالجة مسألة القوانين المتعلقة بالتشهير لا يستبعد في الواقع القوانين الأخرى مثل قوانين حماية الحياة الخاصة. |
The tension between the need for proper information on discrimination against ethnic minorities and the right to privacy is widely recognized in Hungary; however, it has not yet been resolved. | UN | يحظى التجاذب بين أهمية الحصول على معلومات بشأن التمييز في حق الأقليات العرقية وبين الحق في حماية الحياة الخاصة بقدر كبير من الاعتراف في هنغاريا، إلا أنه لم يتم إيجاد حل له حتى الآن. |
Protection of private life and identity, under the terms of the Law 677/2001 on the protection of persons concerning automatic processing and free circulation of personal data); | UN | - حماية الحياة الخاصة والهوية بمقتضى أحكام القانون 677/2001 بشأن حماية الأشخاص فيما يتعلق بالمعالجة الآلية للبيانات الشخصية وتداولها بدون رقابة؛ |
13. The European Convention on Human Rights focuses on the protection of private and family life. | UN | 13 - تركز الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان على حماية الحياة الخاصة والأسرية. |
protection of the private lives of trafficking victims was a consideration important for avoiding the stigmatization of victims. | UN | وقالت إن حماية الحياة الخاصة لضحايا الاتجار هي اعتبار مهم لتجنب وصم الضحايا. |