"حماية الضمان الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social security protection
        
    Women working on family farms were entitled to social security protection on the same basis with men. UN كما يحق للنساء العاملات في المزارع العائلية الحصول على حماية الضمان الاجتماعي على قدم المساواة مع الرجال.
    Other issues of concern were related to the lack of social security protection to nonresidents and the lack of special programmes for physically disabled persons regarding employment, education and access to public facilities. UN وتتصل بعض القضايا الأخرى التي تبعث على القلق بعدم حصول غير المقيمين على حماية الضمان الاجتماعي وقلة البرامج الخاصة لفائدة المعاقين جسديا في مجالات العمالة والتعليم والوصول إلى المرافق العامة.
    369. The Committee recommends that adequate social security protection be provided to pregnant women and recent mothers. UN 369- وتوصي اللجنة بتوفير قدر كاف من حماية الضمان الاجتماعي للحوامل والأمهات في أوائل فترة الأمومة.
    During 1998 the legislative base was undertaken and the mechanism for reforming the social security protection system in labour remuneration, health protection and culture was established. UN 391- وجرى في عام 1998 إقامة الأساس التشريعي وإنشاء آلية إصلاح نظام حماية الضمان الاجتماعي في مجال أجور اليد العاملة وحماية الصحة والثقافة.
    Only 20% of the world's population has adequate social security coverage. Half lacks any kind of social security protection at all. UN وتتمتع نسبة 20 في المائة فقط من سكان العالم بتغطية ضمان اجتماعي ملائمة، في حين يفتقر نصف سكان العالم إلى أي نوع من حماية الضمان الاجتماعي.
    Other measures to secure the social security protection of persons providing care to family members were already enacted in 1998, as a result of which these persons have the possibility to continue their further insurance coverage under old-age pension insurance at favourable conditions. UN 102- وصدرت تدابير أخرى لتأمين حماية الضمان الاجتماعي للأشخاص الذين يقدمون الرعاية لأفراد الأسرة في عام 1998، وأدت إلى إتاحة الفرصة لهؤلاء الأشخاص للاستمرار في الاستفادة بغطاء التأمين في إطار تأمين معاش الشيخوخة بشروط مواتية.
    The Committee is concerned that, pending the adoption by the Parliament of the Unorganized Sector Worker's Social Security Bill, workers in the State party, a majority of whom are employed in the unorganized/informal sector, do not currently benefit from state-administered social security protection. UN 24- ويساور اللجنة القلق لأن العمال في الدولة الطرف، ومعظمهم يعملون في القطاع غير المنظم/غير الرسمي، لا يستفيدون من حماية الضمان الاجتماعي الذي تديره الدولة حالياً، في انتظار إقرار البرلمان مشروع قانون الضمان الاجتماعي لعمال القطاع غير المنظم.
    55. Brunei Darussalam commended Venezuela's efforts to protect human rights, to address poverty and its achievements towards attaining food security, equal access to education, strengthening the cultural institutions, ensuring right to water and social security protection. UN 55- وأشادت بروني دار السلام بجهود فنزويلا الرامية إلى حماية حقوق الإنسان والتصدي للفقر وبإنجازاتها في اتجاه تحقيق الأمن الغذائي، وتكافؤ الفرص في الحصول على التعليم، وتعزيز المؤسسات الثقافية، وضمان الحق في المياه وفي حماية الضمان الاجتماعي.
    13. To improve the forms of social security protection applicable to foreign workers who have become unemployed or whose employment has been suspended and who are deprived of the benefits provided to nationals in the same situation (Argentina); UN 13- تحسين أشكال حماية الضمان الاجتماعي المنطبقة على العمال الأجانب الذين أصبحوا عاطلين عن العمل أو الذين عُلقت وظائفهم والمحرومين من الاستحقاقات التي توفر للمواطنين الذين يوجدون في نفس الحالة (الأرجنتين)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus