"حماية الفئات المستضعفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of vulnerable groups
        
    • protecting the vulnerable groups
        
    • to protect vulnerable groups
        
    For example, the prevailing view that social policy in developing countries should focus on the protection of vulnerable groups and poverty reduction is too narrow. UN فعلى سبيل المثال، تتسم النظرة السائدة القائلة بأن السياسات الاجتماعية، في البلدان النامية ينبغي أن تركز على حماية الفئات المستضعفة والحد من الفقر بأنها نظرة ضيقة للغاية.
    77. With reference to the various categories to be included in the term " minority " , the observer for Mexico stated that it was important to have a universally acceptable definition, covering the protection of vulnerable groups which made up minorities in a given society. UN ٧٧- وباﻹشارة إلى مختلف الفئات التي ستندرج تحت تعبير " أقلية " ، بيﱠن المراقب من المكسيك أهمية وجود تعريف مقبول عالميا، يغطي حماية الفئات المستضعفة التي تكوﱢن اﻷقليات في مجتمع ما.
    The special character of human resources must be recognised in the process of production, and adequate attention should be given to the protection of vulnerable groups from discrimination and poverty; reduction in wage differentials; and the provision of job security and productivity-enhancing motivation to the labour force. UN فلا بد في عملية الإنتاج من الاعتراف بما تتسم به الموارد البشرية من طابع خاص، وينبغي توجيه اهتمام كاف نحو حماية الفئات المستضعفة من التمييز والفقر؛ وتقليص الفوارق في الأجور؛ وتوفير الأمن الوظيفي وحوافز للقوى العاملة من أجل تعزيز الإنتاج.
    protection of vulnerable groups UN حماية الفئات المستضعفة
    Response No.51 81. The GIRoA has tried to equally protect all its citizens against any kinds of violence, but has made more efforts for protecting the vulnerable groups such as women and girls. UN 81- حاولت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية كذلك أن تحمي جميع مواطنيها من كلِّ أنواع العنف غير أنها بذلت جهوداً أكبر في حماية الفئات المستضعفة مثل النساء والبنات.
    " (e) Wider recognition of the rights of women, children and persons belonging to minorities, migrant workers, indigenous people and persons with disabilities, and strengthening the protection of vulnerable groups. " UN " (هـ) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة والطفل والأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين وذوي العاهات، وتعزيز حماية الفئات المستضعفة. "
    (d) (e) Wider recognition of the rights of women, children and persons belonging to minorities, migrant workers, indigenous people and persons with disabilities, and strengthening the protection of vulnerable groups. UN (د) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة والطفل والأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين والمعوقين، وتعزيز حماية الفئات المستضعفة.
    " (e) Wider recognition of the rights of women, children and persons belonging to minorities, migrant workers, indigenous people and persons with disabilities, and strengthening the protection of vulnerable groups. " UN " (هـ) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة والطفل والأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين وذوي العاهات، وتعزيز حماية الفئات المستضعفة. "
    (e) Wider recognition of the rights of women, children and persons belonging to minorities, migrant workers, indigenous people and persons with disabilities, and strengthening the protection of vulnerable groups. UN (هـ) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة والطفل والأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين وذوي العاهات، وتعزيز حماية الفئات المستضعفة.
    (d) Wider recognition of the rights of women, children and persons belonging to minorities, migrant workers, indigenous people and persons with disabilities, and strengthening the protection of vulnerable groups. UN (د) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة والطفل والأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين والمعوقين، وتعزيز حماية الفئات المستضعفة.
    54. The National Development Plan sets forth the Government's vision for development and includes clear provisions on, inter alia, the protection of vulnerable groups, social cohesion, justice and efforts to combat impunity and prevention of and attention to sexual violence. UN 54 - وتبين خطة التنمية الوطنية رؤيا الحكومة للتنمية، في جملة أمور، أحكاما واضحة بشأن حماية الفئات المستضعفة والتماسك الاجتماعي والعدالة والجهود الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب، والوقاية من العنف الجنسي والاهتمام به.
    56. OPC recommended that Haiti adopt provisions to ensure that reconstruction efforts take into account respect for the right to housing and education, as well the protection of vulnerable groups. UN 56- وأوصى مكتب حماية المواطن بأن تتخذ هايتي تدابير تكفل احترام الحق في السكن والتعليم وتضمن حماية الفئات المستضعفة في إطار عملية إعادة البناء(137).
    :: The many challenges facing NGOs and civil society organizations, and the interventions required of them (amendment of the Nationality Law, adoption of a bill to protect women from domestic violence, the abolition of discriminatory provisions in the Penal Code, the protection of vulnerable groups of women etc.). UN - كثرة التحدّيات التي تواجه هيئات المجتمع الأهلي والمدني والتدخّلات المطلوبة منه (تعديل قانون الجنسية، إقرار مشروع قانون حماية النساء من العنف الأسري، إلغاء الأحكام التمييزية في قانون العقوبات، حماية الفئات المستضعفة من النساء، وغير ذلك)؛
    22. JS2 also indicated that, in the first UPR, Belize had accepted the recommendation to provide human rights training for the protection of vulnerable groups, including persons of minority sexual orientation or gender identity, to law enforcement officials, judicial officials, and all state officials. UN 22- وأشارت الرسالة المشتركة 2 أيضاً إلى أن بليز وافقت في الاستعراض الدوري الشامل الأول على التوصية بتقديم التدريب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وموظفي القضاء، وجميع موظفي الدولة في مجال حقوق الإنسان على حماية الفئات المستضعفة بمن فيها الأشخاص ذوي الميول الجنسية الذين يشكِّلون أقلية أو حماية الهوية الجنسانية.
    23. Algeria welcomed the measures taken by Swaziland to respond to the challenges identified in its national report, including through its plans and programmes of action related to the realization of constitutional rights, such as the rights to life and to education, and the efforts towards the protection of vulnerable groups and the fight against poverty and HIV/AIDS. UN 23- رحبت الجزائر بالتدابير التي اتخذتها سوازيلند لمواجهة التحديات المحددة في تقريرها الوطني، بما في ذلك من خلال خططها وبرامج عملها المتعلقة بإعمال حقوق دستورية، من قبيل الحق في الحياة والحق في التعليم، وبالجهود الرامية إلى حماية الفئات المستضعفة ومكافحة الفقر وفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز.
    127.58. Continue protecting the vulnerable groups from the consequences of the austerity measures undertaken by the Portuguese government in the framework of the economic and financial adjustment programme which was adopted in the past few years (United Arab Emirates). UN 127-58 الاستمرار في حماية الفئات المستضعفة من عواقب تدابير التقشف التي اتخذتها حكومة البرتغال في إطار برنامج التكيف الاقتصادي والمالي الذي اعتمدته في السنوات القليلة الماضية (الإمارات العربية المتحدة).
    24. Uzbekistan welcomed progress in various areas and legislative measures to protect vulnerable groups. UN 24- ورحبت أوزبكستان بالتقدم المحرز في مجالات متنوعة وبالتدابير التشريعية الرامية إلى حماية الفئات المستضعفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus