"حماية المدنيين المعرضين" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of civilians under
        
    • protecting civilians in
        
    • protecting civilians at
        
    • protection of civilians at
        
    • protect civilians under imminent
        
    • protected civilians under
        
    • protecting civilians under
        
    • to protect civilians under
        
    (i) The protection of civilians under imminent threat of physical danger; UN ' 1` حماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك؛
    With the arrival of the surge troops, the UNMISS force will have increased capability to deter possible threats against the civilian population, engage in the protection of civilians under threat where possible and help create an improved security environment to eventually allow internally displaced persons to return home safely and voluntarily. UN ومع وصول القوات المعزِّزة، ستكون لدى قوة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان قدرة مَزيدة على ردع التهديدات المحتملة للمدنيين، والمشاركة في حماية المدنيين المعرضين للخطر متى أمكن ذلك، والمساعدة على تهيئة بيئة أمنية محسنة تسمح في المستقبل بعودة النازحين داخليا إلى ديارهم بصورة آمنة وطوعية.
    In the Central African Republic, MINURCAT will, in liaison with the Government, contribute to protecting civilians in danger. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ستسهم البعثة، بالتنسيق مع الحكومة، في حماية المدنيين المعرضين للخطر.
    (i) To contribute to protecting civilians in danger, particularly refugees and displaced persons; UN ' 1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛
    :: Assist in protecting civilians at risk, including internally displaced persons and refugees, within the capabilities of the United Nations operation and in its areas of deployment. UN :: المساعدة في حماية المدنيين المعرضين للخطر، بمن فيهم المشردون داخليا واللاجئون، في حدود قدرات عملية الأمم المتحدة وضمن مناطق انتشارها.
    protection of civilians at risk in the three provinces where the ONUB Force is deployed UN :: حماية المدنيين المعرضين للخطر في المحافظات الثلاث التي نشرت بها قوات عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Year established " protect civilians under imminent threat of physical violence " UN " حماية المدنيين المعرضين لتهديد وشيك بالعنف البدني "
    protected civilians under imminent threat of physical violence 1.2. UN :: حماية المدنيين المعرضين لخطر محدق بارتكاب عنف بدني ضدهم
    There are few more urgent and continuing challenges before the international community than protecting civilians under attack. UN وقليلة هي التحديات الأخرى الماثلة أمام المجتمع المدني التي تُعد أكثر إلحاحا واستمرارا من حماية المدنيين المعرضين للهجوم.
    Expected accomplishment 2.2: Improved protection of civilians under imminent threat of physical violence in high-risk areas UN الإنجاز المتوقع 2-2: تحسين حماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك الوقوع في مناطق شديدة الخطورة
    2.2 Improved protection of civilians under imminent threat of physical violence in high-risk areas UN 2-2 تحسين حماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك الوقوع في مناطق شديدة الخطورة
    Conduct separate joint patrols with Forces armées des forces nouvelles, Forces de défense et de sécurité and Licorne along the zone of confidence to ensure the protection of civilians under imminent threat of physical violence UN تنظيم دوريات مشتركة منفصلة مع القوات المسلحة للقوى الجديدة، وقوات الدفاع والأمن، وقوات ليكورن على امتداد منطقة الثقة من أجل كفالة حماية المدنيين المعرضين لأخطار محدقة من العنف البدني
    (i) To contribute to protecting civilians in danger, particularly refugees and internally displaced persons; UN ' 1` الإسـهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون داخليا؛
    (i) To contribute to protecting civilians in danger, particularly refugees and internally displaced persons; UN ' 1` الإسـهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سـيما اللاجئون والمشردون داخليا؛
    (i) To contribute to protecting civilians in danger, particularly refugees and displaced persons; UN ' 1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛
    The Government of Chad also accepted a European Union military force that would, inter alia, assist in protecting civilians at risk, including internally displaced persons and refugees, within its capabilities, and facilitate the provision of humanitarian assistance. UN ووافقت حكومة تشاد أيضا على وجود قوة عسكرية تابعة للاتحاد الأوروبي تتولى، في جملة أمور، تقديم المساعدة في مجال حماية المدنيين المعرضين للخطر، بمن فيهم المشردون داخليا واللاجئون، في حدود قدراتها، وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية.
    The Mission's military component would contribute to protecting civilians at risk, enhance humanitarian assistance and protect United Nations personnel and installations by taking over control of, and deploying to the current EUFOR sites in eastern Chad and in the north-eastern Central African Republic. UN وسيسهم العنصر العسكري التابع للبعثة في حماية المدنيين المعرضين للخطر، وتعزيز المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها من خلال فرض سيطرته على المواقع التابعة حالياً لقوة الاتحاد الأوروبي في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى والانتشار فيها.
    35. The third and final element would be the European Union military force, which has been accepted in principle by President Déby and which would, inter alia, assist in protecting civilians at risk, including internally displaced persons and refugees, within its capabilities, and facilitate the provision of humanitarian assistance. UN 35 - أما العنصر الثالث والأخير فهو القوة العسكرية للاتحاد الأوروبي، التي قبلها الرئيس ديـبـي مبدئيا، والتي ستضطلع بأمور من بينها المساعدة، في حدود قدراتها، على حماية المدنيين المعرضين للمخاطر بمن فيهم المشردون داخليا واللاجئون، وتيسير توفير المساعدة الإنسانية.
    protection of civilians at risk in the 3 provinces where the ONUB force is deployed UN حماية المدنيين المعرضين للخطر في الأقاليم الثلاث التي نشرت بها قوات عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    In accordance with the AMIS concept of operations, the six light tactical helicopters would act as force multipliers and assist in the protection of civilians at risk, AMIS and United Nations personnel, as well as equipment, installations and assets. UN وسوف تعمل الطائرات العمودية التكتيكية الخفيفة الست، طبقا لمفهوم العمليات عند بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، بوصفها تعزيزات للقوة، وتسهم في حماية المدنيين المعرضين للخطر، وموظفي بعثة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وكذلك المعدات والتركيبات والأصول.
    We are seriously concerned about the increasingly elevated number of civilian casualties in Afghanistan, and reaffirm that all parties to armed conflict must take all feasible steps to ensure the protection of civilians at risk. UN ونشعر بقلق جاد إزاء عدد الضحايا المدنيين المتزايد في أفغانستان، ونؤكد من جديد على وجوب أن تتخذ جميع الأطراف في الصراع المسلح كل الخطوات الممكنة لكفالة حماية المدنيين المعرضين للخطر.
    UNAMID was unable to have access to many areas affected by the fighting despite its mandate to protect civilians under imminent threat of physical violence. UN ولم تتمكن قوات العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من الوصول إلى العديد من المناطق المتأثرة بالقتال، بالرغم من ولايتها المتمثلة في حماية المدنيين المعرضين للخطر.
    UNMIS noted that while it has a mandate to protect civilians under imminent threat, within its capabilities, the responsibility for respecting the ceasefire lies squarely with the parties themselves. UN وأشارت البعثة إلى أن ولايتها تشمل حماية المدنيين المعرضين لخطر وشيك، في حدود ما لديها من قدرات، غير أن مسؤولية احترام وقف إطلاق النار تقع برمّتها على عاتق الطرفين نفسهما.
    protected civilians under imminent threat of physical violence UN :: حماية المدنيين المعرضين لخطر محدق بارتكاب عنف بدني ضدهم
    24. With the establishment of MINUSMA, protecting civilians under imminent threat of physical violence is now a key area of focus for nine peacekeeping operations, representing about 95 per cent of deployed peacekeeping personnel and the peacekeeping budget. UN 24 - ومع إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، غدت حماية المدنيين المعرضين لخطر وشيك بالعنف الجسدي من أهم مجالات التركيز في الوقت الحاضر لتسع من عمليات حفظ السلام، تمثل حوالي 95 في المائة من أفراد حفظ السلام المنتشرين ومن ميزانية حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus