"حماية المرأة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of women in
        
    • protect women in
        
    • protection of women at
        
    • protecting women in
        
    • protection for women
        
    • women's protection in
        
    Attention has been paid to the protection of women in situations of increased risk. UN وحظيت حماية المرأة في الحالات التي يرتفع فيها عنصر المخاطر بالاهتمام.
    Partnership with disarmament, demobilization and reintegration sections has been strengthened to ensure protection of women in cantonment sites. UN وتُعزز الشراكات مع أقسام نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لضمان حماية المرأة في مواقع التجميع.
    On the question of the protection of women in armed conflict, she explained that the Committee had developed a road map for the Convention to be used to prevent conflict through the promotion of good governance and peace. UN وفيما يتعلق بمسألة حماية المرأة في النزاع المسلح، أوضحت أن اللجنة وضعت خريطة طريق لاستخدام الاتفاقية في منع نشوب النزاعات عن طريق تعزيز الحكم الرشيد والسلام.
    She was also concerned at the reduction in the number of staff whose official duty was to protect women in the overseas territories, thereby making it even harder for them to carry out their tasks. UN وأبدت أيضا انشغالها إزاء تخفيض عدد الموظفين الذين يتمثل واجبهم الرسمي في حماية المرأة في إقليمي ما وراء البحار، مما يجعل مزاولة المرأة لأعمالها أمرا أكثر صعوبة.
    The main reference texts are the Constitution, the Labour Code, the General Provisions and the Provisions for the protection of women at Work. UN والنصوص المرجعية الرئيسية هي: الدستور، وقانون العمل، والأحكام العامة، وأحكام حماية المرأة في مجال العمل.
    A recently formulated strategic plan on the protection of women's rights in the court system focused on protecting women in cases of domestic violence, marriage break-up and discrimination in the workplace. UN وركَّزت خطة استراتيجية صيغت مؤخراً، لحماية حقوق المرأة في نظام المحاكم، على حماية المرأة في حالات العنف العائلي، وفسخ الزواج، والتمييز في مكان العمل.
    :: A workshop entitled " protection of women in criminal law " (2011) UN - ورشة عمل بعنوان " حماية المرأة في القوانين الجنائية " عام 2011.
    The State party should ensure the protection of women in places of detention and elsewhere, and the establishment of clear procedures for complaints as well as mechanisms for monitoring and oversight. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف حماية المرأة في أماكن الاحتجاز وفي الأماكن الأخرى، ووضع إجراءات واضحة للشكاوى وكذلك آليات للرصد والمراقبة.
    The State party should ensure the protection of women in places of detention and elsewhere, and the establishment of clear procedures for complaints as well as mechanisms for monitoring and oversight. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف حماية المرأة في أماكن الاحتجاز وفي الأماكن الأخرى، ووضع إجراءات واضحة للشكاوى وكذلك آليات للرصد والمراقبة.
    It noted that Tonga expressed its willingness to ratify the two international covenants and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and to enact national laws to further the protection of women in employment. UN وأشارت إلى أن تونغا أعربت عن نيتها التصديق على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وسنّ قوانين وطنية لتعزيز حماية المرأة في مجال العمل.
    5. protection of women in situations of greater risk UN 5 - حماية المرأة في الحالات الأشدّ خطرا
    While as of now there is no enabling law that directly translates the Convention into national law defining discrimination against women and providing sanctions/ penalties for violation of the Convention, there are laws that provide for the protection of women in specific circumstances. UN وفي حين أنه لا يوجد الآن أي قانون تمكيني يترجم مباشرة الاتفاقية إلى قانون وطني يعرف التمييز ضد المرأة وينص على جزاءات/عقوبات لانتهاك الاتفاقية، فإن هناك قوانين تنص على حماية المرأة في ظروف معينة.
    53. In addition to the special protection of vulnerable categories of the population enumerated in the country's highest legal acts, attention should be drawn to the protection of women in the sphere of labour legislation. UN 53 - وعلاوة على الحماية الخاصة التي تقدم إلى الفئات الضعيفة من السكان، والتي ذكرت في أسمى قوانين البلد، ينبغي استرعاء الانتباه إلى حماية المرأة في مجال تشريعات العمالة.
    6. protection of women in employment UN حماية المرأة في مجال العمل
    One of the main functions of the Nicaraguan Institute for Women is the protection of women in the family and society in an attempt to integrate them, on an equal footing, into the country's economic and social relationships, with special emphasis on the overall health of women and children. UN ومن الوظائف الرئيسية للمعهد المعني بشؤون المرأة في نيكاراغوا حماية المرأة في اﻷسرة والمجتمع في محاولة ﻹدماجها كيما تشارك على قدم المساواة في العلاقات الاقتصادية والاجتماعية، مع التأكيد الخاص على الصحة العامة للمرأة واﻷطفال.
    Article 12. protection of women in THE FIELD OF HEALTH . 174 UN المادة ١٢ - حماية المرأة في ميدان الصحة
    Icelandic legislation will be revised in order to improve it where necessary, especially in order to protect women in the cases mentioned above. UN وسيجري تنقيح التشريعات الأيسلندية من أجل تحسينها حيثما كان من الضروري، وخاصة من أجل حماية المرأة في الحالات المذكورة أعلاه.
    Noting that the overall employment situation in the country was grim and especially hard on women, she urged the Government to develop a national labour code to protect women in employment and in the workplace. UN وإذ لاحظت أن حالة العمالة العامة في البلد قاتمة وقاسية وخاصة بالنسبة للمرأة، حثت الحكومة على وضع مدونة وطنية للعمل من أجل حماية المرأة في مجال العمالة وفي أماكان العمل.
    Articles 169 to 173 concern the protection of women at work. UN والمواد من 169 إلى 173 تنظم موضوع حماية المرأة في ميدان العمل.
    56. The women's employment committees of the Ministry of Labour and Social Security, which were created by Resolution No. 605 of 9 January 1981, offer an additional means of protecting women in their access to employment; this topic is discussed below. UN ٦٥ - وتعد اللجان المنسقة لعمالة المرأة المنشأة بموجب القرار رقم ٦٠٥ الصادر في ٩ كانون الثاني/ يناير ١٩٨١ عن وزارة العمل والضمان الجماعي، تدبيرا اضافيا من تدابير حماية المرأة في حصولها على العمل، وسوف نتطرق إليها فيما بعد.
    Take appropriate measures to guarantee protection for women during pregnancy and maternity UN اتخاذ التدابير المناسبة لضمان حماية المرأة في أثناء الحمل والأمومة
    90. In its capacity as president of the Security Council for October 2000, Namibia had decided to hold an open debate on 24 October 2000 concerning women, peace and security, in the light of the contributions that the Council could make to improving women's protection in armed conflict and thereby the protection of children. UN 90 - وقال إن ناميبيا، بوصفها رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، قررت إجراء مناقشة مفتوحة في مجلس الأمن في 24 تشرين الأول/نوفمبر 2000 تحت عنوان " المرأة والسلام والأمن " ، لأنها تعتقد أن باستطاعة مجلس الأمن أن يسهم في تحسين حماية المرأة في الصراعات المسلحة، ومن ثم حماية الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus