"حماية المرأة من العنف المنزلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Protection of Women from Domestic Violence
        
    • protection of women against domestic violence
        
    • protect women from domestic violence
        
    • protecting women from domestic violence
        
    The Protection of Women from Domestic Violence Act 2005 came into force in 2006. UN وبدأ في عام 2006 نفاذ قانون حماية المرأة من العنف المنزلي لعام 2005.
    The organization designed an accountability tool, recognized as best practice, for monitoring the implementation of India's Protection of Women from Domestic Violence Act of 2005. UN وقد صممت المنظمة أداة للمساءلة، تُعتبر ضمن الممارسات الفُضلى، لرصد تنفيذ قانون حماية المرأة من العنف المنزلي في الهند لعام 2005.
    The Protection of Women from Domestic Violence Act enacted by the Indian Parliament in 2005 provides immediate and emergency relief to women in situations of domestic violence. UN ويقدم قانون حماية المرأة من العنف المنزلي الذي أقره البرلمان في 2005 الإغاثة المباشرة والعاجلة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف المنزلي.
    Please elaborate on how the Penal Code provides for protection of women against domestic violence. UN يرجى إيراد تفاصيل عن الكيفية التي ينص بها قانون العقوبات على حماية المرأة من العنف المنزلي.
    It noted that protection of women against domestic violence and protection of children against exploitation remained weak and that challenges remained in combating human trafficking. UN ولاحظت أن حماية المرأة من العنف المنزلي وحماية الأطفال من الاستغلال مسألة لا تزال ضعيفة وأن التحديات ما تزال قائمة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    ERT recommended the effective enforcement of the existing legislation intended to protect women from domestic violence. UN وأوصى الاتحاد بإنفاذ التشريعات القائمة الرامية إلى حماية المرأة من العنف المنزلي إنفاذاً فعّالاً(50).
    MIA and OSCE/ODIHR are currently engaged into implementation of the joint project on the role of police in protecting women from domestic violence. UN وتتعاون وزارة الداخلية ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا الآن في تنفيذ مشروع مشترك عن دور الشرطة في حماية المرأة من العنف المنزلي.
    The 2005 Protection of Women from Domestic Violence Act; UN - قانون حماية المرأة من العنف المنزلي لعام 2005؛
    43. Lastly, it was true that adequate mechanisms were needed at the State government level to implement the Protection of Women from Domestic Violence Act. UN 43 - وذكرت، أخيرا، أن من الصحيح أنه يلزم توفير الآليات الكافية على مستوى حكومات الولايات لتنفيذ قانون حماية المرأة من العنف المنزلي.
    :: Consultation with the Solution Exchange for Gender Community in 2011, for the purpose of developing guidelines on the role of the police under the Protection of Women from Domestic Violence Act, 2005, and providing them to the National Commission for Women for publication. UN :: التشاور مع جماعة تبادل الحلول في مجال القضايا الجنسانية في عام 2011، بغرض وضع مبادئ توجيهية عن دور الشرطة بموجب قانون حماية المرأة من العنف المنزلي لعام 2005، وتقديمها إلى اللجنة الوطنية للمرأة لنشرها.
    56. The Protection of Women from Domestic Violence Act, 2005 seeks to prevent violence at domestic front and provides for remedial measures to women who are victim of domestic violence. UN 56 - يسعى قانون حماية المرأة من العنف المنزلي لعام 2005 إلى منع العنف في المنزل، وينص على اتخاذ تدابير علاجية لضحايا العنف المنزلي من النساء.
    A United Nations Trust Fund grant in India supported a lawyers' collective to develop a bench manual to assist the judiciary in uniformly interpreting and upholding the 2005 Protection of Women from Domestic Violence Act. UN فقد قدم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني منحة في الهند ساعدت تجمع المحامين Lawyers ' Collective على وضع دليل عملي لمساعدة الجهاز القضائي في توحيد تفسيره وتأييده لقانون حماية المرأة من العنف المنزلي لعام 2005.
    The Committee is concerned about the exceptionally high incidence of domestic violence against women and children in the State party, as well as the high proportion of children who are subjected to sexual abuse at home, in spite of the enactment of the Protection of Women from Domestic Violence Act of 2005. UN 26- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تفشي العنف المنزلي الممارس على المرأة والأطفال في الدولة الطرف، إضافة إلى النسبة المرتفعة من الأطفال الذين يتعرضون للاعتداء الجنسي في البيوت، رغم سَن قانون حماية المرأة من العنف المنزلي لعام 2005.
    31. Concerned about the exceptionally high incidence of domestic violence, CESCR recommended that India ensure that the Protection of Women from Domestic Violence Act and Section 498-A of the Indian Penal Code are enforced effectively. UN 31- وإذ تشعر اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالقلق إزاء تفشي العنف المنزلي(91)، فإنها توصي الهند بضمان الإنفاذ الفعال لقانون حماية المرأة من العنف المنزلي وللمادة 498-A من قانون العقوبات الهندي(92).
    108.46 Continue the fight against discrimination of women by, inter alia, effectively implementing the law on the Protection of Women from Domestic Violence and by strictly enforcing the prohibition of female genital mutilation education, inter alia, by raising awareness among women about the prohibition of FGM (Germany); UN 108-46- مواصلة مكافحة التمييز ضد المرأة بجملة إجراءات منها التنفيذ الفعال لقانون حماية المرأة من العنف المنزلي والإنفاذ الصارم لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بوسائل منها زيادة الوعي لدى النساء بهذا الحظر (ألمانيا)؛
    78. Singapore noted the progress that had been made since the previous review of Uruguay, in particular regarding the protection of women against domestic violence and combating trafficking. UN 78- وأشارت سنغافورة إلى التقدم المحرز منذ الاستعراض السابق المتعلق بأوروغواي، لا سيما في حماية المرأة من العنف المنزلي ومكافحة الاتجار.
    Among key issues are the positive duty of police to protect women from domestic violence; to prevent re-victimisation; to treat domestic violence - including sexual abuse - as a crime, not simply a " family matter; " and to follow up appropriately on domestic violence cases. UN ومن بين القضايا الأساسية في هذا المضمار الواجب الإيجابي للشرطة في حماية المرأة من العنف المنزلي والحيلولة دون معـــاودة قهرهــا ومعاملة العنف المنـزلي - بما في ذلك الإيذاء الجنسي - بوصفه جريمة لا مجرد " مسألة عائلية " مع المتابعة الملائمة لقضايا العنف المنـزلي.
    Whereas the report indicates that there are no women's associations in the State party (para. 45), it also refers to the poor coordination between governmental and non-governmental organizations that are responsible for protecting women from domestic violence (para. 455). UN وبينما يبيّن التقرير (فقرة 45) عدم وجود روابط وجمعيات نسائية في الدولة الطرف فإنه يشير (فقرة 455) إلى ضعف التنسيق بين المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المسؤولة عن حماية المرأة من العنف المنزلي.
    10. The report of Nepal refers to the Domestic Violence (Offence and Punishment) Act enacted in 2009 as a major instrument in protecting women from domestic violence (para. 73), but fails to give sufficient details as to the content of such a law. UN 10 - ويشير تقرير نيبال إلى قانون العنف المنزلي (الجريمة والعقاب) لعام 2009 باعتباره أداة رئيسية في مجال حماية المرأة من العنف المنزلي (الفقرة 73)، ولكنه لا يقدّم تفاصيل كافية عن مضمون هذا القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus