protection of internally displaced persons in situations of natural disasters | UN | حماية المشردين داخلياً في حالات الكوارث الطبيعية |
Recognizing that the protection of internally displaced persons would be strengthened by identifying, reaffirming and consolidating specific rights for their protection, | UN | وإذ تسلم بأن حماية المشردين داخلياً من شأنها أن تتعزز بتحديد وإعادة تأكيد حقوق محددة لحمايتهم، |
In such a resolution, the General Assembly may wish to stress the importance of the protection of IDPs against racism and xenophobia. | UN | وفي ذلك القرار، تود الجمعية العامة التشديد على أهمية حماية المشردين داخلياً من العنصرية وكره الأجانب. |
He highlighted that closer cooperation between them should be developed to strengthen the protection of IDPs on the African continent, despite the differences between their two mandates. | UN | وسلّط الممثل الضوء على ضرورة تطوير التعاون الوثيق بينهما لتعزيز حماية المشردين داخلياً في القارة الأفريقية، بغض النظر عن الاختلافات بين ولايتيهما. |
Where a broader dialogue would appear helpful, he intends to convene meetings of interested national and international actors on IDP protection issues in a particular State. | UN | وعندما يتبين لـه أن من المفيد إجراء حوار أوسع، سيعقد اجتماعات للعناصر الفاعلة الوطنية والدولية المعنية بشأن قضايا حماية المشردين داخلياً في دولة معينة. |
Accordingly, the Representative, together with the High Commissioner for Human Rights and the Emergency Relief Coordinator, set out to clarify the meaning of protection for internally displaced persons. | UN | وبناء عليه، شرع الممثل، بالاشتراك مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، في توضيح معنى حماية المشردين داخلياً. |
The Representative feels that it will be crucial for UNHCR to further enhance its role in protecting IDPs in all relevant situations by building on past experiences and good field practices in ongoing programmes and operations. | UN | ويشعر الممثل أن على المفوضية أن تعزز دورها في حماية المشردين داخلياً في جميع الحالات ذات الصلة انطلاقاً من الخبرات السابقة والممارسات الميدانية الجيدة في البرامج والعمليات الجارية. |
IV. protection of internally displaced persons 41-45 11 | UN | رابعاً - حماية المشردين داخلياً 41-45 16 |
V. protection of internally displaced persons 41-47 12 | UN | خامساً - حماية المشردين داخلياً 41-47 18 |
protection of internally displaced persons 39-45 10 | UN | خامساً - حماية المشردين داخلياً 39-45 14 |
36. As the Guiding Principles affirm, responsibility for ensuring the protection of internally displaced persons rests primarily with the national authorities. | UN | 36- تقع مسؤولية ضمان حماية المشردين داخلياً على عاتق السلطات الوطنية أساساً، كما تؤكد ذلك المبادئ التوجيهية. |
In such cases, it is possible to infer specific legal rights from existing general norms; however, the protection of internally displaced persons would be strengthened by spelling out these specific guarantees in an international instrument. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يمكن استنتاج حقوق قانونية محددة من القواعد العامة الموجودة؛ ولكن تُعزز حماية المشردين داخلياً بتوضيح هذه الضمانات المحددة في صك دولي. |
85. While the protection of internally displaced persons is the primary responsibility of national authorities, many of the countries most affected by internal displacement have weak State institutions with little capacity to assume this responsibility. | UN | 85- ورغم أن حماية المشردين داخلياً مسؤولية تقع أساساً على السلطات الوطنية، فإن العديد من البلدان الأشدّ تضرراً من التشرد الداخلي لديها مؤسسات حكومية ضعيفة ذات قدرات محدودة لتحمل هذه المسؤولية. |
In this regard, one delegation urged caution in implementing the two-pronged approach, emphasizing the need to maintain protection of IDPs in Ingushetia. | UN | وفي هذا الصدد نبه أحد الوفود إلى مراعاة الحذر في تنفيذ النهج ذي الشعبتين، مشدداً على ضرورة الإبقاء على حماية المشردين داخلياً في أنغوشتيا. |
Of particular note was the recent meeting of the African Union in Kampala, Uganda, that resulted in the Convention on protection of IDPs in Africa. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر بالإشارة تحديداً إلى الاجتماع الذي عقده الاتحاد الأفريقي مؤخراً في كمبالا بأوغندا، والذي تمخض عن اتفاقية حماية المشردين داخلياً في أفريقيا. |
The protection of IDPs who have achieved a durable solution must not be less effective than the protection provided to populations or areas of the country not affected by displacement. | UN | وينبغي ألاّ تكون حماية المشردين داخلياً الذين توصلوا إلى حل دائم أقل فعالية من الحماية المقدمة للسكان أو مناطق البلد التي لم تتأثر بالتشريد. |
At the time of the initial evacuation of United Nations personnel in June 2003 plans for the temporary deployment of a human rights officer from OHCHR were under way to support the IDP protection programme. | UN | وفي الوقت الذي بدأ فيه إجلاء موظفي الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2003، كان التخطيط جارياً لتعيين موظف لشؤون حقوق الإنسان من المفوضية بصورة مؤقتة لدعم برنامج حماية المشردين داخلياً. |
38. An essential first step towards developing such a framework is a clear understanding of the meaning of protection for internally displaced persons. | UN | 38- إن الخطوة الأساسية الأولى في وضع هذا الإطار هي الفهم الواضح لمعنى حماية المشردين داخلياً. |
5. The role of peacekeepers in protecting IDPs | UN | 5- دور قوات حفظ السلام في حماية المشردين داخلياً |
During the period under review, he devoted special attention to enhancing the cooperation with regional organizations, which he sees as privileged partners in promoting greater protection for the internally displaced. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أولى الممثل اهتماماً خاصاً لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية التي يراها شريكاً متميزاً في التشجيع على تعزيز حماية المشردين داخلياً. |
Thirty Protection Clusters at the country level, of which 21 are led by UNHCR, are supporting States in delivering their responsibility to protect IDPs and other affected populations. | UN | وتوجد حالياً ثلاثون مجموعة معنية بالحماية على المستوى القطري، منها 21 مجموعة تقودها المفوضية، تقدم الدعم للدول من أجل الاضطلاع بمسؤولياتها في حماية المشردين داخلياً وغيرهم من الأشخاص المتضررين. |
17. The United Nations must assume a leadership role in efforts to protect internally displaced persons. | UN | 17- واستطردت قائلة إن على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في الجهود الرامية إلى حماية المشردين داخلياً. |
While it may be possible to infer specific legal rights from the norm, the protection of the internally displaced would be strengthened by spelling them out. | UN | ورغم أنه قد يكون من الممكن استنباط حقوق قانونية محددة من القاعدة، فإن حماية المشردين داخلياً ستعزز بالافصاح عن هذه الحقوق بوضوح. |
46. Finally, it was suggested that the Government of Colombia, United Nations agencies, and national and international NGOs should enhance coordination of their efforts in order to improve protection for IDPs. | UN | 46- وأخيراً، اقترح أن تعمل حكومة كولومبيا ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الوطنية والدولية غير الحكومية على تحسين تنسيق جهودها في سبيل تحسين حماية المشردين داخلياً. |
14. Despite this progress in terms of resettlement, the protection of displaced persons remains a major concern. | UN | 14 - ورغم هذا التقدم المحرز في ما يتعلق بإعادة التوطين، ما زالت حماية المشردين داخلياً من دواعي القلق الرئيسية. |
It sets forth the areas of insufficient protection and recommends the explicit enunciation of rights in these areas to protect the internally displaced better. | UN | وهما يبينان مجالات الحماية غير الكافية وترد فيها توصية باعلان صريح للحقوق في هذه المجالات من أجل تحسين حماية المشردين داخلياً. |