"حماية النساء والأطفال في" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of women and children in
        
    • protect women and children in
        
    • protecting women and children
        
    Report of the Subregional Conference on the protection of women and children in Armed Conflict in Central Africa UN تقرير المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    - That a special solidarity fund be created for the protection of women and children in situations of armed conflict in the subregion. UN :: إنشاء صندوق خاص للتضامن من أجل حماية النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح في المنطقة دون الإقليمية؛
    :: Project in collaboration with UNICEF to provide protection of women and children in the state of Western Equatoria in South Sudan, begun in 2011. UN :: مشروع بالتعاون مع اليونيسيف لكفالة حماية النساء والأطفال في ولاية غربي خط الاستواء بجنوب السودان، وبدأ في عام 2011
    The Treaty would therefore significantly boost efforts to protect women and children in situations of armed conflict or widespread armed violence. UN ولذلك فإن المعاهدة ستعطي دفعة قوية للجهود الرامية إلى حماية النساء والأطفال في حالات النزاع المسلح أو العنف المسلح الواسع النطاق.
    Religious leaders, in collaboration with the Inter-Religious Council of Liberia, have signed a code of conduct to protect women and children in their communities. UN ووقع الزعماء الدينيون، بالتعاون مع مجلس الأديان في ليبريا، مدونة لقواعد السلوك من أجل حماية النساء والأطفال في مجتمعاتهم المحلية.
    In cooperation with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, MINUSMA is training the Malian armed forces on the protection of women and children in situations of conflict. UN وبالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، تقوم البعثة المتكاملة بتدريب القوات المسلحة المالية في مجال حماية النساء والأطفال في حالات النزاع.
    - That the countries of the subregion implement effectively the international conventions and laws guaranteeing the protection of women and children in situations of armed conflict; UN :: تطبيق بلدان المنطقة دون الإقليمية بشكل فعال للاتفاقيات الدولية والقوانين التي تكفل حماية النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح؛
    - That the armed forces operating in the subregion be made aware of the need to observe the various international legal instruments concerning protection of women and children in armed conflict; UN :: توعية القوات المسلحة الموجودة في المنطقة دون الإقليمية بضرورة احترام مختلف الصكوك القانونية الدولية التي تنص على حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة؛
    - That a special solidarity fund be created for the protection of women and children in situations of armed conflict; UN - إنشاء صندوق خاص للتضامن من أجل حماية النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح؛
    The United Nations system and the continent's other partners should continue their cooperation with subregional organizations and with the African Union to build their peacekeeping capacities, emphasizing the protection of women and children in conflict situations. UN وينبغي أن تواصل منظومة الأمم المتحدة والشركاء الآخرون للقارة تعاونهم مع المنظمات دون الإقليمية ومع الاتحاد الأفريقي لبناء قدارته على حفظ السلام، مع التأكيد على حماية النساء والأطفال في حالات الصراع.
    Certainly the question of women living in occupied Territories was addressed in the Declaration on the protection of women and children in Emergency and Armed Conflict. UN ومسألة النساء العائشات في الأراضي المحتلة مطروقة أيضا في إعلان حماية النساء والأطفال في حالات الطوارئ والنزاعات المسلحة.
    The Subregional Conference on the protection of women and children in Armed Conflict in Central Africa was held in Kinshasa from 14 to 16 November 2001 under the auspices of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN بإشراف من لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، عقد في كينشاسا المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا، ما بين 14 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    The participants at the subregional Conference on the protection of women and children in Armed Conflict in Central Africa held at Kinshasa from 14 to 16 November 2001, UN إن المشاركين في المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا، المعقود في كينشاسا من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    We, the women having participated in the Subregional Conference on the protection of women and children in Armed Conflict in Central Africa, held at Kinshasa from 14 to 16 November 2001, UN نحن النساء المشاركات في المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا، المعقود في كينشاسا من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    11. Welcomes with satisfaction the decision taken at the fourteenth ministerial meeting to organize a subregional conference on the protection of women and children in armed conflict, and requests the Secretary-General to lend all the necessary support for the holding of the conference; UN 11 - ترحب مع الارتياح بالقرار الذي اتخذته اللجنة الاستشارية الدائمة في اجتماعها الوزاري الرابع عشر بتنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة، وتطلب إلى الأمين العام أن يوفر كل دعم لازم لعقد هذا المؤتمر؛
    15. Additionally, Slovenia is in the process of drafting a national action plan for the implementation of the Security Council resolutions aimed at the protection of women and children in armed conflict. UN 15- وبالإضافة إلى ذلك، شرعت سلوفينيا في صياغة خطة عمل وطنية لتنفيذ قرارات مجلس الأمن الرامية إلى حماية النساء والأطفال في أثناء النزاعات المسلحة.
    Topic 2 -- Legal framework and international efforts to protect women and children in situations of armed conflict, presented by Ms. Françoise Mianda; UN الموضوع رقم 2 - الإطار القانوني والجهود الدولية المبذولة من أجل حماية النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح؛
    Stressing the need to protect women and children in post-conflict situations, and recalling the Security Council resolutions and presidential statements on women and peace and security, in particular Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000, UN وإذ تؤكد ضرورة حماية النساء والأطفال في حالات ما بعد النزاع، وإذ تشير إلى قرارات مجلس الأمن والبيانات الرئاسية المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن، وبخاصة قرار المجلس 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000،
    41. MINURCAT has also trained DIS on issues related to gender-based violence to enhance its capacity to protect women and children in refugee camps and internally displaced persons sites. Tools to track and record incidents of gender-based violence have been developed. UN 41 - وقامت البعثة أيضا بتدريب المفرزة الأمنية المتكاملة على المسائل المتعلقة بمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس، من أجل تعزيز قدرتها على حماية النساء والأطفال في مخيمات اللاجئين وأماكن تجمع المشردين داخليا ووضعت أدوات لتعقب وتسجيل حوادث العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    While UNICEF has received funding from the British Foreign Commonwealth Office for regional efforts to protect women and children in Lord's Resistance Army-affected areas, significant resource gaps remain in providing the reintegration of children associated with armed forces and groups in Lord's Resistance Army-affected areas, most notably in the Central African Republic. UN ولئن تلقّت اليونيسيف مساعدات مالية من مكتب الشؤون الخارجية والكمنولث البريطاني موجَّهة للجهود الإقليمية الرامية إلى حماية النساء والأطفال في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، لا يزال هناك نقص كبير في الموارد المخصَّصة لإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، وبالأخص في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Government of Bolivia also stated its support for resolution 44/1 and for international humanitarian law aimed at protecting women and children in situations of armed conflict. UN وأفادت حكومة بوليفيا أيضا تأييدها للقرار 44/1 وللقانون الإنساني الدولي الذي يستهدف حماية النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus